Adi Nowak - Dzieci We Mgle - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Adi Nowak - Dzieci We Mgle




Dzieci We Mgle
Children in the Fog
Dzwonią mi domofonem - co jest? Elo...
They're buzzing my intercom - what's up? Yo...
Nie mam czasu teraz, teraz miziam sobie szponem niebo
I ain't got time now, I'm busy stroking the sky with my claw
Już na dół nie schodzę, nie ma dla mnie tam niczego
I ain't coming down, there's nothing there for me anymore
Czasem daje się oszukać, że nie ma nic ważniejszego od kasy
Sometimes I let myself be fooled, thinking there's nothing more important than money
Chyba dlatego, gdy ktoś pyta czy idę na melo
Maybe that's why, when someone asks if I'm going to the show
Odp - "Nie, bo do pracy"
I reply - "Nah, gotta work"
Fajnie, że moja nie znaczyła kiedyś nic dla nikogo
It's cool that my music used to mean nothing to anyone
A tero coś znaczy
And now it means something
Pozmywałem trochę brudów - jak stos naczyń
I washed away some dirt - like a pile of dishes
Nie chcę tam, gdzie lepszy ten kto więcej mówi i kozaczy
I don't wanna be where the loudest and cockiest one wins
Mam to w chuju czy mnie ktoś odznaczy
I don't give a damn if someone gives me a medal
To jest hip hop raperuniu - nie oczekuj cudów od włodarzy
This is hip-hop, rapper, don't expect miracles from the bigwigs
Do drapaczy, z piwnicy przez asfalt
To the skyscrapers, from the basement through the asphalt
Nie miałem nic, zrobiłem coś i teraz mam was
I had nothing, I made something, and now I have you guys
Jebany debilu, sukces nie przyjdzie nigdy znienacka
You damn fool, success never comes out of the blue
Znów kręcę coś smacznego, a ty dalej szczekasz ammstuff?
I'm cooking up something tasty again, and you're still barking, am I right?
Ema mama
Ema mama
Tak patrzyłem, się nauczyłem, że z nieba nie spada
I watched until I learned that nothing falls from the sky
Chcąc jeszcze chwili drzemki można łatwo zaspać
Wanting just a moment more of sleep, you can easily oversleep
bym sobie proporczyk wręczył - kapitalne hasła!
I could give myself a little flag - what a slogan!
A może dzisiaj właśnie lepiej zaśpij
Or maybe it's better to just sleep in today
Jak masz trochę czasu to na ciebie skoczą banki
If you have some time, the banks will jump on you
Wszędzie wytykają błędy, spróbuj go popełnić w ortografii
Everyone points out mistakes, try making one in spelling
Nuci refren kto potrafi
Whoever can, hums the chorus
Jesteśmy jak dzieci we mgle
We are like children in the fog
A przed nami złote góry we mgle
And before us are golden mountains in the fog
A kiedy nie chcę nikt mojego wyjścia - idę sobie
And when nobody wants me to leave - I go anyway
Kumple mi życzą żebym dużo wyjął
My buddies wish me to pull out a lot
Kumpelki powtarzają, że ważne to ile włożę
My girls keep saying that it's important how much I put in
Idę włożyć lecz co potem? Tak mi się zastanowiło
I go to put it in, but what then? It got me thinking
Myślę o tym, gdy wbijam się w tramwaj
I think about it as I squeeze into the tram
tam istoty - z bólami i trudami jak ja
There are beings there - with pains and struggles like me
Od babć z zakupami, przez młodzież z plecakami
From grandmas with groceries, through youth with backpacks
Po ledwo co przybyłe na świat płaczące brzdące
To barely born crying babies
Jedziemy w jednym kierunku, z różnymi celami
We're going in one direction, with different goals
W różnych celach, z otwartymi drzwiami i oknami
For different purposes, with open doors and windows
Ile byś nie wietrzył jebie gównami
No matter how much you air it out, it stinks of shit
Nie no mniami, tak się cieszę, że mój dom jest w Polsce
No, I mean, it's delicious, I'm so glad my home is in Poland
Ale my jesteśmy sobą - nie byle bogami
But we are ourselves - not just any gods
Chłoniemy alkohol - nie byle litrami
We soak up alcohol - not just any liters
Powiedz, czy jesteśmy sterowani?
Tell me, are we being controlled?
Myślę sobie o tym, gdy mną rzuca między przystankami
I think about it as I'm thrown between stops
Ktoś wysiada, a ktoś się nie smuci
Someone gets off, and someone doesn't grieve
Bo ten ktoś na tym zarabia i ma w chuju co do gara wrzucisz
Because that someone makes money off it and doesn't give a damn what you put in your pot
Nawet najlepsza szama znudzi, kiedy powtarzasz
Even the best food gets boring when you repeat it
Ale nie to kiedy latasz, kto potrafi refren nuci
But that's not what matters when you're flying, whoever can hums the chorus
Jesteśmy jak dzieci we mgle
We are like children in the fog
A przed nami złote góry we mgle
And before us are golden mountains in the fog





Writer(s): Adrian Nowak


Attention! Feel free to leave feedback.