Lyrics and translation Adi Nowak feat. Eddie Block - PAPIEROSES
Jestem
z
ciebie
taki
dumny,
że
rzuciłaś
papierosy
I'm
so
proud
of
you
for
giving
up
cigarettes.
Ja
dżoszy
nie
umiem,
ale
fajnie,
mamy
teraz
tyle
forsy
I
don't
know
Josie,
but
it's
cool,
we
have
so
much
money
now.
Już
nie
będzie
głupio
mi
poprosić
It
would
no
longer
be
foolish
to
ask.
Na
Air
Max'y,
na
Airpods'y,
na
Wakacje,
na
obozy
On
Air
Max's,
on
Airpods,
on
holidays,
on
camps
Na
na
ten
dancing,
na
detoksy,
na.na
terapię,
na
ten
pogrzeb,
weź
To
the
dancing,
to
the
detox,
na.na
therapy,
for
this
funeral,
take
Nie
chcę
żadnych
łez,
chowaj
trosk,
wiecznie
bawmy
się
I
don't
want
No
Tears,
hide
your
worries,
let's
have
fun
forever
Zanim
zdrowie,
prędzej
zgaśnie
flesz
Before
health,
sooner
extinguish
the
flash
Ja
chcę
tylko
bawić
się,
chcę
tylko
palić
jazz,
weź
I
just
wanna
play,
I
just
wanna
smoke
jazz,
take
Nie
chcę
żadnych
łez,
chowaj
trosk,
wiecznie
bawmy
się
I
don't
want
No
Tears,
hide
your
worries,
let's
have
fun
forever
Zanim
zdrowie,
prędzej
zgaśnie
flesz
Before
health,
sooner
extinguish
the
flash
Ja
chcę
tylko
bawić
się,
chcę
tylko
palić
jazz
I
just
want
to
play,
I
just
want
to
smoke
jazz
Jak
podbijałem
do
mamy
po
kasę
na
jakieś
gówienko
When
I
went
to
my
mom's
house
to
get
money
for
some
shit.
To
w
odpowiedzi
słyszałem
That's
what
I
heard
in
response.
"Sorry
kochanie,
nie
jestem
milionerką,
łe"
"Sorry,
honey,
I'm
not
a
millionaire."
Myślałem
sobie,
że
można
tą
ręką
I
thought
you
could
use
that
hand.
To
znaczy,
że
można
by
byłą
tą
ręką
zarobić
I
mean,
you
could
make
money
with
that
hand.
Gdyby
nie
była
zajęta
cygaretką,
ble
If
she
wasn't
busy
with
her
cigar,
ble
A
chmura
tańczy
flamenco,
płuca
mam
pokryte
sepią
And
the
cloud
dances
flamenco,
my
lungs
are
covered
with
sepia
Ubrania
chłoną
ten
perfum,
super
jak
pachnie
tak
dziecko
Clothes
absorb
this
perfume,
super
as
it
smells
so
baby
A
mendy
kiedyś
się
zdziwią,
bo
kiedyś
marzenia
się
spełnią
And
mendy
will
be
surprised
someday,
because
someday
dreams
will
come
true
A
jednym
z
moich
od
zawsze
było,
żebyś
rzuciła
to
ścierwo
And
one
of
mine
has
always
been
for
you
to
drop
that
rag.
Jestem
z
ciebie
taki
dumny,
że
rzuciłaś
papierosy
I'm
so
proud
of
you
for
giving
up
cigarettes.
Ja
dżoszy
nie
umiem,
ale
fajnie,
mamy
teraz
tyle
forsy
I
don't
know
Josie,
but
it's
cool,
we
have
so
much
money
now.
Już
nie
będzie
głupio
mi
poprosić
It
would
no
longer
be
foolish
to
ask.
Na
Air
Max'y,
na
Airpods'y,
na
Wakacje,
na
obozy
On
Air
Max's,
on
Airpods,
on
holidays,
on
camps
Na
na
ten
dancing,
na
detoksy,
na
na
terapię,
na
ten
pogrzeb,
weź
For
this
dancing,
for
this
detox,
for
this
therapy,
for
this
funeral,
take
Jeśli
ufać
badaniom
i
statystykom,
zdychają
na
to
miliony
If
you
trust
research
and
statistics,
millions
die
for
it
Od
tego
nie
staje
fifol,
oł,
hehe
That
doesn't
make
fifol,
ol',
hehe
Pochwal
się,
co
ci
znowu
wykryto
Praise
what
has
been
revealed
to
you
again.
Dałeś
ciała,
pozdro
A.S.
Bytom
You
gave
bodies,
greetings
A.
S.
Bytom
Przygnieceni
miażdżycą,
mocnymi
za
pięć
ziko
Crushed
by
atherosclerosis,
strong
for
five
ziko
Silne,
wolę
słabe,
licha
asertywność
Strong,
prefer
weak,
odd
assertiveness
Pal
licho
już
o
tę
kasę,
tu
zdrówko
jest
ważne
Don't
worry
about
the
money,
health
is
important
here.
A
więc
rzuć
to
w
pizdu,
żebym
mógł
zaśpiewać
ci
to
(ej)
So
drop
it
so
I
can
sing
it
to
you.
Jestem
z
ciebie
taki
dumny,
że
rzuciłaś
papierosy
I'm
so
proud
of
you
for
giving
up
cigarettes.
Ja
dżoszy
nie
umiem,
ale
fajnie,
mamy
teraz
tyle
forsy
I
don't
know
Josie,
but
it's
cool,
we
have
so
much
money
now.
Już
nie
będzie
głupio
mi
poprosić
It
would
no
longer
be
foolish
to
ask.
Na
Air
Max'y,
na
Airpods'y,
na
Wakacje,
na
obozy
On
Air
Max's,
on
Airpods,
on
holidays,
on
camps
Na
na
ten
dancing,
na
detoksy,
na.na
terapię,
na
ten
pogrzeb,
weź
To
the
dancing,
to
the
detox,
na.na
therapy,
for
this
funeral,
take
Nie
chcę
żadnych
łez,
chowaj
trosk,
wiecznie
bawmy
się
I
don't
want
No
Tears,
hide
your
worries,
let's
have
fun
forever
Zanim
zdrowie,
prędzej
zgaśnie
flesz
Before
health,
sooner
extinguish
the
flash
Ja
chcę
tylko
bawić
się,
chcę
tylko
palić
jazz,
weź
I
just
wanna
play,
I
just
wanna
smoke
jazz,
take
Nie
chcę
żadnych
łez,
chowaj
trosk,
wiecznie
bawmy
się
I
don't
want
No
Tears,
hide
your
worries,
let's
have
fun
forever
Zanim
zdrowie,
prędzej
zgaśnie
flesz
Before
health,
sooner
extinguish
the
flash
Ja
chcę
tylko
bawić
się,
chcę
tylko
palić
jazz
I
just
want
to
play,
I
just
want
to
smoke
jazz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.