Lyrics and translation Adi Nowak - Towarzyszka niedoli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jest
to
czas
taki
dla
mnie
kiedy
odpoczywam
od
szkoły
Это
время
для
меня,
когда
я
отдыхаю
от
школы
Od
wszystkiego
co
się
dzieje
wokół
mnie
От
всего,
что
происходит
вокруг
меня
I
chodzę
do
kosmetyczki,
tutaj
na
siłownię
И
я
хожу
к
косметологу,
здесь
в
спортзал
Moim
zainteresowaniem
jest
modeling
Мой
интерес
к
моделированию
Uwielbiam
być
zarówno
na
wybiegu
jak
i
przed
aparatem
Мне
нравится
быть
как
на
взлетно-посадочной
полосе,
так
и
перед
камерой
Rzeczywistość
jest
dziś
smutna
Реальность
сегодня
грустная
W
czasach
gdy
jakiś
patostreamer
Во
времена,
когда
какой-то
patostreamer
Trzepie
hajs
na
jeszcze
większych
durniach
Дрочит
деньги
на
еще
больших
придурков
I
ma
na
minutę
więcej
niż
ty
na
godzinę
И
у
него
в
минуту
больше,
чем
у
тебя
в
час
Bo
mu
płaci
synek
twój,
a
ty
na
mieszka
dwa
i
pół
k
Потому
что
ему
платит
сын
твой,
а
ты
на
два
с
половиной
к
A
to
feler,
a
trza
utrzymać
rodzinę
А
это
фельер,
а
не
семья.
A
dzieci
co
pokolenie
głupsze,
to
utrudnia,
ble
А
дети,
что
поколение
глупее,
это
затрудняет,
Бле
Śmierdzą
w
głowie
im
gówna,
kręcą
ich
metki
ubrań
Они
воняют
в
их
голове
дерьмом,
они
крутят
их
ценники
одежды
A
jeżeli
ktoś
ich
nie
ma,
nie
chcą
mieć
w
nim
kumpla
И
если
у
кого-то
их
нет,
они
не
хотят
иметь
в
нем
друга
Co
to
ma
być
kurwa?
Chcesz
się
w
tym
babrać?
Что
это
бля?
Хочешь
в
этом
участвовать?
Mnie
nie
kręci
stylówka,
kręci
mnie
lifestyle
Мне
не
нравится
стиль,
мне
нравится
стиль
жизни
Pierdolę
hejty
głupka
i
te
ściemy,
którym
lubisz
klaskać
Нахуй
ненавистного
дурака
и
эту
чушь,
которой
ты
любишь
хлопать
в
ладоши
Choć
z
drugiej
strony
prawdą
nie
wypełnisz
brzuszka
ani
blanta
Хотя,
с
другой
стороны,
вы
не
будете
заполнять
живот
или
Блант
W
głowie
dziury
jak
durszlak,
chciałbyś
je
zapchać?
В
голове
дырки
как
дуршлаг,
хочешь
их
забить?
To
do
nauki
uczniak,
nauki
funkcjonowania
w
tych
realiach
Это
для
обучения
школьника,
обучения
функционированию
в
этих
реалиях
Bo
świat
zmienia,
a
ty
nie
ogarniasz
Потому
что
мир
меняется,
а
ты
не
понимаешь
Te,
co
ci
wadzi
jej
dupka
wrzucona
na
instagram,
haaaa?
Те,
что
ты
нашел
в
instagram,
хаааа?
Kurwy
nauczone
kłamać
dla
zysku
Шлюх
научили
лгать
ради
прибыли
Nie
miej
za
złe
im,
bo
sam
byś
tak
robił
Не
обижайтесь
на
них,
потому
что
вы
бы
сделали
это
сами
Też
chciałbyś
mieć
w
łóżku
znane
nazwisko
Вы
тоже
хотели
бы
иметь
знакомое
имя
в
постели
I
mieć
wolne
od
chujowej
roboty
И
иметь
свободный
от
дерьмовой
работы
Ja
nie
chcę
być
jak
miliony
statystów
Я
не
хочу
быть
похожей
на
миллионы
статистов.
I
z
boku
przyglądać
się
głównej
roli
И
со
стороны
смотреть
на
главную
роль
A
być
na
szczycie
końcowych
napisów
И
быть
на
вершине
финальных
титров
Dawaj
ze
mną
towarzyszko
niedoli
Давай
со
мной,
товарищ
несчастный.
Z
tobą
poszedłbym
na
blałkę,
tłumaczył
cię
przed
dyrką
Я
бы
с
тобой
на
бланку
пошел,
перед
Дирком
тебя
переводил.
Przebrałbym
z
tobą
miarkę,
wypiłbym
z
tobą
herbatkę
Я
бы
переоделся
с
тобой,
выпил
бы
с
тобой
чаю.
Przebrałbym
z
tobą
miarkę,
jak
na
pyrkon
Я
бы
замаскировал
с
тобой
совок,
как
на
пирконе.
Ich
fajne
dla
nas
jest
miałkie,
a
ich
aż
to
nasze
tylko,
wow
Их
круто
для
нас,
а
их
до
сих
пор
наши
только,
вау
My
zbuntowani
jak
milagros
Мы
восстали,
как
Милагрос
Oni
sklonowani
jak
Żewłakow,
a
my
karmieni
ich
antypatią
Они
клонированы,
как
Жевлаков,
а
мы
питаем
их
антипатией
Mniam,
mniam,
mniam...
jak
słodko
Ням,
ням,
ням...
как
сладко
Jedna
rada
mordko:
pamiętaj,
że
patrzą
Один
совет
Мордко:
помните,
что
они
смотрят
Wbijaj
na
koncercik,
na
mojego
ig
Забей
на
концерт,
на
мой
ИГ
Na
mojego
fb,
nie
skipuj
relacji
На
моем
fb,
не
пропустите
отношения
Bo
sponsor
się
cieszy,
gdy
tak
sobie
patrzysz
Потому
что
спонсор
рад,
когда
ты
так
смотришь
I
nawet
nie
wiesz
płotko,
że
właśnie
połknąłeś
haczyk
И
ты
даже
не
знаешь,
что
только
что
проглотил
крючок.
Kurwy
nauczone
kłamać
dla
zysku
Шлюх
научили
лгать
ради
прибыли
Nie
miej
za
złe
im,
bo
sam
byś
tak
robił
Не
обижайтесь
на
них,
потому
что
вы
бы
сделали
это
сами
Też
chciałbyś
mieć
w
łóżku
znane
nazwisko
Вы
тоже
хотели
бы
иметь
знакомое
имя
в
постели
I
mieć
wolne
od
chujowej
roboty
И
иметь
свободный
от
дерьмовой
работы
Ja
nie
chcę
być
jak
miliony
statystów
Я
не
хочу
быть
похожей
на
миллионы
статистов.
I
z
boku
przyglądać
się
głównej
roli
И
со
стороны
смотреть
на
главную
роль
A
być
na
szczycie
końcowych
napisów
И
быть
на
вершине
финальных
титров
Dawaj
ze
mną
towarzyszko
Пойдем
со
мной,
товарищ.
Jesteś
dziewczyną,
do
której
bym
się
uśmiechnął
Ты
девушка,
которой
я
бы
улыбнулся
W
autobusie
pełnym
ludzi,
po
których
smutek
znów
sięgnął
В
автобусе,
полном
людей,
за
которыми
снова
потянулась
грусть
Łoł...
powinnaś
zostać
modelką
Лол...
ты
должна
стать
моделью.
Nie
chodź
do
zwykłej
pracy,
tam
to
niech
się
brzydkie
męczą
Не
ходите
на
обычную
работу,
там
пусть
уродятся
устают
Jesteś
dziewczyną,
do
której
bym
się
uśmiechnął
Ты
девушка,
которой
я
бы
улыбнулся
W
autobusie
pełnym
ludzi,
po
których
smutek
znów
sięgnął
В
автобусе,
полном
людей,
за
которыми
снова
потянулась
грусть
Łoł...
powinnaś
zostać
modelką
Лол...
ты
должна
стать
моделью.
Nie
chodź
do
zwykłej
pracy,
tam
to
niech
się
brzydkie
męczą
Не
ходите
на
обычную
работу,
там
пусть
уродятся
устают
Czy
od
tik-tok′a
też
odpcozywasz
w
ferie?
У
ТИК-тока
тоже
праздник?
Yy,
akurat
nie,
tutaj
nadrabiam
zaległości
Да
нет,
здесь
я
догоняю.
Bo
jakby
szkoła
zabiera
mi
strasznie
dużo
czasu
i
Потому
что,
как
будто
школа
отнимает
у
меня
очень
много
времени
и
Ze
szkołą
tak
to
jest
Из
школы
так
это
Tak
i
jest
to
czas,
kiedy
nagrywawm
na
zapas
filmiki
czy
robię
zdjęcia
Да,
и
это
время,
когда
я
записываю
видео
или
фотографирую
Żeby
mieć
później
chwilę,
żeby
wrzucić
je,
bo
wiem
Чтобы
иметь
момент
позже,
чтобы
бросить
их,
потому
что
я
знаю
Że
potem
mi
tego
czasu
zabraknie,
żeby
je
robić,
te
zdjęcia
czy
nagrywać
filmiki
Что
потом
у
меня
не
будет
времени,
чтобы
их
снимать,
фотографировать
или
снимать
видео.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.