Lyrics and translation Adiemus - Corrente (Courante)
A
cappella:
A
roona
А
капелла:
a
roona
Ka
ra
ma
re_______
(repeat
whole
section
twice)
Ka
ra
ma
re___
_____ (повторите
весь
раздел
дважды)
A
soo
da
pa
la
pa
la
ma____
А
Су
да
па
Ла
па
ла
ма__
__
A
ma
ka
ra_____
А
ма
ка
РА____
_
Pa
roo
da
ka
la
ka
la
pa____
Па
ру
да
ка
Ла
ка
Ла
па___
_
A
ma
ka
pa
ra
ma
А
ма
ка
па
ра
Ма
Ka
ra
me____
КА
РА
МЕ__
__
Ka
ra
ma
re____
(orchestra
comes
in
& plays
an
Ka
ra
ma
re__
__ (входит
оркестр
и
играет
With
orch.
A
roo
na
С
orch.
a
roo
na
Ka
ra
me____
КА
РА
МЕ__
__
Ka
ra
ma
re___
КА
РА
Ма
ре___
Ka
ra
ma
re____
КА
РА
Ма
ре___
_
A
soo
da
pa
la
pa
la
ma____
А
Су
да
па
Ла
па
ла
ма__
__
A
ma
ka
ra____
А
ма
ка
РА__
__
Pa
roo
da
ka
la
ka
la
pa____
Па
ру
да
ка
Ла
ка
Ла
па___
_
A
ma
ka
pa
ra
ma
А
ма
ка
па
ра
Ма
A
loo
na
ka
ra
ma
na
А
Лу
на
КА
РА
Ма
на
Ka
ra
ma
re____
(2x
this,
on
2nd
time
voices
softer
with
Ka
ra
ma
re__
__ (2x
это,
на
2-й
раз
голоса
мягче
с
Pamela′s
rec.solo)
Соло
Памелы)
A
soo
da
pa
la
pa
la
ma____
А
Су
да
па
Ла
па
ла
ма__
__
A
ma
ka
ra____
А
ма
ка
РА__
__
Pa
roo
da
ka
la
ka
la
pa___
Па
ру
да
ка
Ла
ка
Ла
па__
_
A
ma
ka
pa
ra
ma
А
ма
ка
па
ра
Ма
Pamela's
solo
(with
sopranino
& soprano)
Соло
Памелы
(с
сопрано
и
сопрано)
Ka
ra
ma
re____
КА
РА
Ма
ре__
__
A
soo
da
pa
la
pa
la
ma___
А
Су
да
па
Ла
па
ла
ма___
A
ma
ka
ra___
А
ма
ка
РА__
_
Pa
roo
da
ka
la
ka
la
pa___
Па
ру
да
ка
Ла
ка
Ла
па__
_
A
ma
ka
pa
ra
ma
А
ма
ка
па
ра
Ма
Ka
ra
ma
re_____
КА
РА
Ма
ре____
_
Orchestral
interlude,
part
I
Оркестровая
интерлюдия,
Часть
I
Ka
ra
ma
re__
КА
РА
Ма
ре__
Ka
ra
ma
re__
КА
РА
Ма
ре__
A
soo
da
pa
la
pa
la
ma___
А
Су
да
па
Ла
па
ла
ма___
A
ma
ka
ra___
А
ма
ка
РА__
_
Pa
roo
da
ka
la
ka
la
pa__
Па
ру
да
ка
Ла
ка
Ла
па__
A
ma
ka
pa
ra
ma
А
ма
ка
па
ра
Ма
Woodwinds
& percussion
solo,
then
all:
Соло
на
деревянных
духовых
и
ударных,
а
потом
все:
Ka
ra
me____
КА
РА
МЕ__
__
Ka
ra
ma
re___
(this
section
twice)
Ka
ra
ma
re__
_ (этот
раздел
дважды)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karl Jenkins
Attention! Feel free to leave feedback.