Lyrics and translation Adil Karaca - Boş Verək
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boş
verin
siz
onları,
dostlar
Забейте
вы
на
них,
друзья
Sizə
həsrət
qalsın
onlar
Пусть
они
тоскуют
по
вам
Qədrinizi
bilməyənə
Тем,
кто
не
ценил
вас,
Olsun
yaxşı
yollar
Скатертью
дорога
Yalanıyla
doğrusuyla
qəbul
edib
sevmədikmi?
Разве
я
не
принял
и
не
полюбил
тебя
со
всеми
твоими
недостатками?
Hamıdan
yüksəkdə
tutub
biz
baş
tacı
etmədikmi?
Разве
я
не
вознес
тебя
выше
всех,
не
короновал
тебя?
Nədir
nankorluq
səbəbin?
В
чем
причина
твоей
неблагодарности?
Qırılıb
sevgimin
qəlbi
Мое
любящее
сердце
разбито
Yaralılar
dünyasında
В
мире
раненых
сердец
Daha
yox
eşqin
yeri
Больше
нет
места
для
любви
Boş
verək
biz
onları,
dostlar
Забудем
мы
про
них,
друзья
Bizə
həsrət
qalsın
onlar
Пусть
они
тоскуют
по
нам
Qədrimizi
bilməyənə
Тем,
кто
не
ценил
нас,
Olsun
yaxşı
yollar
Скатертью
дорога
Boş
verin
siz
onları,
dostlar
Забейте
вы
на
них,
друзья
Sizə
həsrət
qalsın
onlar
Пусть
они
тоскуют
по
вам
Qədrinizi
bilməyənə
Тем,
кто
не
ценил
вас,
Olsun
yaxşı
yollar
Скатертью
дорога
Olsun
yaxşı
yollar
Скатертью
дорога
Nə
qədər
zərbələr
vurduq
bu
yazıq
ürəyimizə
Сколько
ударов
мы
нанесли
этому
бедному
сердцу
Bizə
layiq
olmadılar,
heyif
oldu
sevgimizə!
Они
не
были
нас
достойны,
жаль
мою
любовь!
Nədir
nankorluq
səbəbin?
В
чем
причина
твоей
неблагодарности?
Qırılıb
sevgimin
qəlbi
Мое
любящее
сердце
разбито
Yaralılar
dünyasında
В
мире
раненых
сердец
Daha
yox
eşqin
yeri
Больше
нет
места
для
любви
Boş
verək
biz
onları,
dostlar
Забудем
мы
про
них,
друзья
Bizə
həsrət
qalsın
onlar
Пусть
они
тоскуют
по
нам
Qədrimizi
bilməyənə
Тем,
кто
не
ценил
нас,
Olsun
yaxşı
yollar
Скатертью
дорога
Boş
verin
siz
onları,
dostlar
Забейте
вы
на
них,
друзья
Sizə
həsrət
qalsın
onlar
Пусть
они
тоскуют
по
вам
Qədrinizi
bilməyənə
Тем,
кто
не
ценил
вас,
Olsun
yaxşı
yollar
Скатертью
дорога
Olsun
yaxşı
yollar
Скатертью
дорога
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.