Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nek
stane
srce
sto
te
ludo
voli
Möge
das
Herz
stillstehen,
das
dich
wahnsinnig
liebt
Kad
ne
ume
da
preboli
ovaj
kraj
Wenn
es
dieses
Ende
nicht
überwinden
kann
Zauvek
sve
je
tvoje
meni
sveto,
Für
immer
ist
alles
von
dir
mir
heilig,
Svaka
stvar
otkad
te
nema,
moj
je
raj
Jedes
Ding,
seit
du
nicht
mehr
da
bist,
mein
Heiligtum
Ne,
ja
ne
mogu
napred
a
ti
ne
mozes
nazad
Nein,
ich
kann
nicht
vorwärts
und
du
kannst
nicht
zurück
I
nema
puta
njim
da
podjem,
da
kao
nekad
tebi
dodjem
Und
es
gibt
keinen
Weg,
ihn
zu
gehen,
um
wie
einst
zu
dir
zu
kommen
U
senci
nasoj
zivim
I
samog
sebe
krivim
In
unserem
Schatten
lebe
ich
und
gebe
mir
selbst
die
Schuld
I
cesto
pricam
sam
sa
sobom
otkad
nisi
tu
Und
oft
rede
ich
mit
mir
selbst,
seit
du
nicht
mehr
hier
bist
Ma
ko
sam
ja
bez
tebe
sada
I
sta
mi
vredi
nada
Ach,
wer
bin
ich
jetzt
ohne
dich
und
was
nützt
mir
die
Hoffnung
Kada
te
vidim
ja
shvatim
koliko
sam
sam
Wenn
ich
dich
sehe,
begreife
ich,
wie
allein
ich
bin
Ma
ko
sam
ja
bez
tebe
sutra
kad
crna
su
mi
jutra
Ach,
wer
bin
ich
morgen
ohne
dich,
wenn
meine
Morgen
dunkel
sind
Jos
uvek
cuvam
ranjeno
srce
da
ti
dam
Noch
immer
bewahre
ich
mein
verwundetes
Herz,
um
es
dir
zu
geben
I
sam
se
sebi
svetim
kad
proslosti
se
setim
Und
ich
räche
mich
an
mir
selbst,
wenn
ich
mich
an
die
Vergangenheit
erinnere
Zivot
je
takav
unazad
ne
vraca
se
reka
Das
Leben
ist
so,
der
Fluss
kehrt
nicht
zurück
Ti
svakim
danom
sve
vise
si
mi
daleka
Du
bist
mir
jeden
Tag
immer
ferner
Sad
nebo
je
bez
ptica
I
ljudi
su
bez
lica
Jetzt
ist
der
Himmel
ohne
Vögel
und
die
Menschen
sind
ohne
Gesicht
A
moja
dusa
je
bez
duse
otkad
nisi
tu
Und
meine
Seele
ist
ohne
Seele,
seit
du
nicht
mehr
hier
bist
Ma
ko
sam
ja
bez
tebe
sada
I
sta
mi
vredi
nada
Ach,
wer
bin
ich
jetzt
ohne
dich
und
was
nützt
mir
die
Hoffnung
Kada
te
vidim
ja
shvatim
koliko
sam
sam
Wenn
ich
dich
sehe,
begreife
ich,
wie
allein
ich
bin
Ma
ko
sam
ja
bez
tebe
sutra
kad
crna
su
mi
jutra
Ach,
wer
bin
ich
morgen
ohne
dich,
wenn
meine
Morgen
dunkel
sind
Jos
uvek
cuvam
ranjeno
srce
da
ti
dam
Noch
immer
bewahre
ich
mein
verwundetes
Herz,
um
es
dir
zu
geben
I
sam
se
sebi
svetim
kad
proslosti
se
setim
Und
ich
räche
mich
an
mir
selbst,
wenn
ich
mich
an
die
Vergangenheit
erinnere
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. Trifunovic, M. Linde
Attention! Feel free to leave feedback.