Lyrics and translation Adiss - Milionári
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mám
tak
milión
známych,
a
sme
milionári
У
меня
есть
миллион
знакомых,
и
мы
миллионеры,
Aj
keď
celý
čas
v
kapsách
prázdno,
Даже
если
всё
время
в
карманах
пусто,
Každý
vidí
to
v
tvári,
Каждый
видит
это
по
лицу,
Že
aj
s
minimom
nám
nič
z
toho
nechýba,
Что
даже
с
минимумом
нам
ничего
из
этого
не
нужно,
Áno,
dávno
som
zistil,
že
ak
úsmev
mám,
Да,
я
давно
понял,
что
если
у
меня
улыбка,
Je,
málo
tá
tvár
s
úsmevom
kúpená.
То
мало
что
может
купить
лицо
с
улыбкой.
A
všetci
úsmev
majú,
И
все
улыбаются,
Škeria
sa
a
ceria
zuby,
Ухмыляются
и
скалят
зубы,
Ja
to
cením
tak
ich
cerím
tiež,
Я
ценю
это,
так
что
тоже
скалю
зубы,
Dokým
sa
usmievajú,
Пока
они
улыбаются,
Všetci
tak
sa
nedá
sľúbiť,
Все
так,
не
могу
обещать,
Že
nebudem
zuby
ceriť
tiež,
Что
не
буду
скалить
зубы
тоже,
Všetko
je
fajn,
Всё
хорошо,
Cerím
ich
aj
keď
moje
zuby
nie
sú
biele
ako
mohli
by
byť,
Скалю
их,
даже
если
мои
зубы
не
такие
белые,
какими
могли
бы
быть,
Pozri
všetko
je
fajn,
Смотри,
всё
хорошо,
Poprosím
dvojitý
strik,
Попрошу
двойной
шот,
Nech
môžem
svoje
modlitby
piť,
whoop.
Чтобы
я
мог
пить
свои
молитвы,
whoop.
Hej
ty,
tak
doplna
lej
mi,
Эй
ты,
так
долей
мне,
Baby,
kľudne
sa
aj
smej
mi,
Детка,
не
стесняйся,
улыбайся
мне,
Lady,
ja
budem
sa
smiať
tiež,
Красотка,
я
тоже
буду
улыбаться,
Kľudne
ak
zvládneš
nevidieť
hentých,
Спокойно,
если
сможешь
не
видеть
этих,
Závistlivé
hejty.
Завистливых
хейтеров.
Že
sa
vieme
smiať,
Что
мы
умеем
смеяться,
Že
nás
je
milión,
Что
нас
миллион,
Že
sa
smejem
aj
keď,
Что
я
смеюсь,
даже
если,
Nemáme
milión,
У
меня
нет
миллиона,
Že
sa
smeješ
aj
keď,
Что
ты
смеешься,
даже
если,
Máme
len
sami
seba,
У
нас
есть
только
мы
сами,
Zemeguľa
je
naša
vlastiveda.
Земля
- наша
родина.
Mám
tak
milión
známych,
a
sme
milionári
У
меня
есть
миллион
знакомых,
и
мы
миллионеры,
Aj
keď
celý
čas
v
kapsách
prázdno,
Даже
если
всё
время
в
карманах
пусто,
Každý
vidí
to
v
tvári,
Каждый
видит
это
по
лицу,
Že
aj
s
minimom
nám
nič
z
toho
nechýba,
Что
даже
с
минимумом
нам
ничего
из
этого
не
нужно,
Áno,
dávno
som
zistil,
Да,
я
давно
понял,
Že
ak
úsmev
mám,
Что
если
у
меня
улыбка,
Je,
málo
tá
tvár
s
úsmevom
kúpená.
То
мало
что
может
купить
лицо
с
улыбкой.
Bol
som
už
bárde
jou,
Я
был
во
многих
барах,
Od
Bratislavy
až
po
Bardejov,
От
Братиславы
до
Бардеёва,
Viem
koľko
zažil
každý
bár
dejov,
Я
знаю,
сколько
историй
видел
каждый
бар,
No
stále
je
to
iba
pár
dejov,
Но
это
всё
равно
лишь
несколько
историй,
Tak
do
barov
už
nechodím
Так
что
я
больше
не
хожу
в
бары
A
usmievam
sa
vonku,
И
улыбаюсь
на
улице,
Jak
keby
tam
bol
o
najkrajší
úsmev
konkurz
Как
будто
там
конкурс
на
самую
красивую
улыбку,
A
ten
kto
ho
výhra
má
úsmev
od
ucha
k
uchu,
И
тот,
кто
его
выиграет,
получает
улыбку
от
уха
до
уха,
Kľudne
pridaj
volume
nehrozí
porucha
sluchu.
Не
стесняйся,
сделай
погромче,
не
бойся
повредить
слух.
Kámo,
prajem
dobré
ráno,
Братан,
желаю
тебе
доброго
утра,
Áno,
vravia,
že
som
blázon,
Да,
говорят,
что
я
сумасшедший,
Brácho,
ty
pôjdeš
tam
so
mnou,
Брат,
ты
пойдёшь
туда
со
мной,
Všetkým
povedať
rovno,
Всем
сказать
прямо,
Že
my
nie
sme
stádo,
Что
мы
не
стадо,
Závidia
nám
právom
to,
Они
нам
завидуют
по
праву,
Že
sa
vieme
smiať,
Что
мы
умеем
смеяться,
Že
nás
je
milión,
Что
нас
миллион,
Že
sa
smejem
aj
keď,
Что
я
смеюсь,
даже
если,
Nemáme
milión,
У
меня
нет
миллиона,
Že
sa
smeješ
aj
keď,
Что
ты
смеешься,
даже
если,
Máme
len
sami
seba,
У
нас
есть
только
мы
сами,
Zemeguľa
je
naša
vlastiveda.
Земля
- наша
родина.
Mám
tak
milión
známych,
У
меня
есть
миллион
знакомых,
A
sme
milionári
aj
keď
celý
čas
v
kapsách
prázdno,
И
мы
миллионеры,
даже
если
всё
время
в
карманах
пусто,
Každý
vidí
to
v
tvári,
Каждый
видит
это
по
лицу,
Že
aj
s
minimom
nám
nič
z
toho
nechýba,
Что
даже
с
минимумом
нам
ничего
из
этого
не
нужно,
Dávno
som
zistil,
že
ak
úsmev
mám,
Я
давно
понял,
что
если
у
меня
улыбка,
Je,
málo
tá
tvár
s
úsmevom
kúpená.
То
мало
что
может
купить
лицо
с
улыбкой.
Je
nás
milión
a
bude
viac
jak
spievaš
jeeou,
jeeou,
Нас
миллион
и
будет
больше,
как
ты
поешь
jeeou,
jeeou,
Je
nás
milión
a
bude
viac
jak
spievaš
jeeou,
jeeou,
Нас
миллион
и
будет
больше,
как
ты
поешь
jeeou,
jeeou,
Je
nás
milión
a
bude
viac
jak
spievaš
jeeou,
jeeou,
Нас
миллион
и
будет
больше,
как
ты
поешь
jeeou,
jeeou,
Je
nás
milión
a
bude
viac
jak
spievaš
jeeou.
Нас
миллион
и
будет
больше,
как
ты
поешь
jeeou.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Miscik
Album
Red Card
date of release
01-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.