Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
toujours
la
même,
y
a
que
des
blèmes-pro
Es
ist
immer
dasselbe,
es
gibt
nur
Probleme
Comment
tu
veux
qu'on
fasse
si
tu
m'laisses
pas
l'temps?
Wie
willst
du,
dass
wir
es
schaffen,
wenn
du
mir
nicht
die
Zeit
lässt?
J'veux
être
meilleur
qu'hier
malgré
mes
défauts
Ich
will
besser
sein
als
gestern,
trotz
meiner
Fehler
Pourquoi
on
s'fait
la
guerre?
On
est
dans
l'même
camp
Warum
bekriegen
wir
uns?
Wir
sind
im
selben
Lager
J'suis
pas
certain
mais
j'essaye
quand
même
(moi,
j'essaie
quand
même)
Ich
bin
nicht
sicher,
aber
ich
versuche
es
trotzdem
(ich
versuche
es
trotzdem)
Il
faut
qu'tu
saches,
mwen
enmé'w
kanmenm
Du
musst
wissen,
ich
liebe
dich
trotzdem
On
fait
comme
si
c'était
chacun
sa
merde
Wir
tun
so,
als
wäre
es
jeder
sein
eigener
Mist
Mais
faut
q'tu
saches,
mwen
enmé'w
kanmenm
Aber
du
musst
wissen,
ich
liebe
dich
trotzdem
Dis-moi
de
quoi
t'as
peur,
dis-moi
tes
sentiments
(tes
sentiments)
Sag
mir,
wovor
du
Angst
hast,
sag
mir
deine
Gefühle
(deine
Gefühle)
Baby,
je
sais
qu'ton
cœur,
j'l'ai
trop
fragilisé
(fragilisé)
Baby,
ich
weiß,
dein
Herz,
ich
habe
es
zu
sehr
geschwächt
(geschwächt)
Dis-moi
de
quoi
t'as
peur,
dis-moi
tes
sentiments
(tes
sentiments)
Sag
mir,
wovor
du
Angst
hast,
sag
mir
deine
Gefühle
(deine
Gefühle)
Baby,
je
sais
qu'ton
cœur,
j'l'ai
trop
fragilisé
(fragilisé)
Baby,
ich
weiß,
dein
Herz,
ich
habe
es
zu
sehr
geschwächt
(geschwächt)
Tout
se
mélange
dans
ma
tête,
pardonne-moi,
j'sais
plus
quoi
penser
(non
non,
j'sais
plus
quoi
penser)
Alles
vermischt
sich
in
meinem
Kopf,
vergib
mir,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
denken
soll
(nein
nein,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
denken
soll)
C'est
vrai
qu'je
l'aime
mais
j'lui
dis
jamais
Es
stimmt,
ich
liebe
dich,
aber
ich
sage
es
dir
nie
Pour
toi
j'ai
rangé
les
armes,
mis
les
sales
histoires
de
côté
(j'ai
rangé
les
armes)
Für
dich
habe
ich
die
Waffen
niedergelegt,
die
schmutzigen
Geschichten
beiseitegelegt
(ich
habe
die
Waffen
niedergelegt)
C'est
vrai
qu'je
l'aime
mais
j'lui
dis
jamais
Es
stimmt,
ich
liebe
dich,
aber
ich
sage
es
dir
nie
Pou'w
mwen
lagé
lari
la,
lagé
lari
la
Für
dich
habe
ich
die
Straße
verlassen,
die
Straße
verlassen
C'est
vrai
qu'je
l'aime
mais
j'lui
dis
jamais
Es
stimmt,
ich
liebe
dich,
aber
ich
sage
es
dir
nie
Pou
vou
mwen
lagé
lari
la,
lagé
lari
la
Für
dich
habe
ich
die
Straße
verlassen,
die
Straße
verlassen
C'est
vrai
qu'je
l'aime
mais
j'lui
dis
jamais
Es
stimmt,
ich
liebe
dich,
aber
ich
sage
es
dir
nie
Dis-moi
dans
l'oreille,
chuchote
dans
l'oreille
(chuchote-moi
dans
l'oreille)
Sag
es
mir
ins
Ohr,
flüstere
es
mir
ins
Ohr
(flüstere
es
mir
ins
Ohr)
Dis-moi
dans
l'oreille,
chuchote
dans
l'oreille
(chuchote-moi
dans
l'oreille)
Sag
es
mir
ins
Ohr,
flüstere
es
mir
ins
Ohr
(flüstere
es
mir
ins
Ohr)
J'ai
toujours
été
vrai,
jamais
d'mythos
Ich
war
immer
ehrlich,
niemals
Lügen
On
ira
tellement
loin
si
tu
m'fais
confiance
Wir
werden
so
weit
kommen,
wenn
du
mir
vertraust
J'sais
que
j'ai
la
mentalité
du
ghetto
Ich
weiß,
ich
habe
die
Mentalität
des
Ghettos
Très
peu
d'romantisme
mais
j'suis
authentique
Sehr
wenig
Romantik,
aber
ich
bin
authentisch
J'voudrais
qu'tu
sois
là
chaque
fois
qu'je
me
réveille
(chaque
fois
qu'je
me
réveille)
Ich
möchte,
dass
du
da
bist,
jedes
Mal,
wenn
ich
aufwache
(jedes
Mal,
wenn
ich
aufwache)
Ta
peau
est
chaude
comme
rayon
du
soleil
(comme
rayon
du
soleil)
Deine
Haut
ist
warm
wie
ein
Sonnenstrahl
(wie
ein
Sonnenstrahl)
J'te
comblerai
avec
ou
sans
l'oseille,
girl
(avec
ou
sans
l'oseille)
Ich
werde
dich
glücklich
machen,
mit
oder
ohne
Geld,
Mädchen
(mit
oder
ohne
Geld)
Crois-moi,
j'en
ferai
une
affaire
personnelle
Glaub
mir,
ich
mache
daraus
eine
persönliche
Angelegenheit
Dis-moi
de
quoi
t'as
peur,
dis-moi
tes
sentiments
(tes
sentiments)
Sag
mir,
wovor
du
Angst
hast,
sag
mir
deine
Gefühle
(deine
Gefühle)
Baby,
je
sais
qu'ton
cœur,
j'l'ai
trop
fragilisé
(fragilisé)
Baby,
ich
weiß,
dein
Herz,
ich
habe
es
zu
sehr
geschwächt
(geschwächt)
Dis-moi
de
quoi
t'as
peur,
dis-moi
tes
sentiments
(tes
sentiments)
Sag
mir,
wovor
du
Angst
hast,
sag
mir
deine
Gefühle
(deine
Gefühle)
Baby,
je
sais
qu'ton
cœur,
j'l'ai
trop
fragilisé
(fragilisé)
Baby,
ich
weiß,
dein
Herz,
ich
habe
es
zu
sehr
geschwächt
(geschwächt)
Tout
se
mélange
dans
ma
tête,
pardonne-moi,
j'sais
plus
quoi
penser
(non
non,
j'sais
plus
quoi
penser)
Alles
vermischt
sich
in
meinem
Kopf,
vergib
mir,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
denken
soll
(nein
nein,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
denken
soll)
C'est
vrai
qu'je
l'aime
mais
j'lui
dis
jamais
Es
stimmt,
ich
liebe
dich,
aber
ich
sage
es
dir
nie
Pour
toi
j'ai
rangé
les
armes,
mis
les
sales
histoires
de
côté
(J'ai
rangé
les
armes)
Für
dich
habe
ich
die
Waffen
niedergelegt,
die
schmutzigen
Geschichten
beiseitegelegt
(Ich
habe
die
Waffen
niedergelegt)
C'est
vrai
qu'je
l'aime
mais
j'lui
dis
jamais
Es
stimmt,
ich
liebe
dich,
aber
ich
sage
es
dir
nie
Pou'w
mwen
lagé
lari
la,
lagé
lari
la
Für
dich
habe
ich
die
Straße
verlassen,
die
Straße
verlassen
C'est
vrai
qu'je
l'aime
mais
j'lui
dis
jamais
Es
stimmt,
ich
liebe
dich,
aber
ich
sage
es
dir
nie
Pou
vou
mwen
lagé
lari
la,
lagé
lari
la
Für
dich
habe
ich
die
Straße
verlassen,
die
Straße
verlassen
C'est
vrai
qu'je
l'aime
mais
j'lui
dis
jamais
Es
stimmt,
ich
liebe
dich,
aber
ich
sage
es
dir
nie
Pou'w
mwen
lagé
lari
la,
lagé
lari
la
Für
dich
habe
ich
die
Straße
verlassen,
die
Straße
verlassen
C'est
vrai
qu'je
l'aime
mais
j'lui
dis
jamais
Es
stimmt,
ich
liebe
dich,
aber
ich
sage
es
dir
nie
Pou
vou
mwen
lagé
lari
la,
lagé
lari
la
Für
dich
habe
ich
die
Straße
verlassen,
die
Straße
verlassen
C'est
vrai
qu'je
l'aime
mais
j'lui
dis
jamais
Es
stimmt,
ich
liebe
dich,
aber
ich
sage
es
dir
nie
Dis-moi
dans
l'oreille,
chuchote
dans
l'oreille
(chuchote-moi
dans
l'oreille)
Sag
es
mir
ins
Ohr,
flüstere
es
mir
ins
Ohr
(flüstere
es
mir
ins
Ohr)
Dis-moi
dans
l'oreille,
chuchote
dans
l'oreille
(chuchote-moi
dans
l'oreille)
Sag
es
mir
ins
Ohr,
flüstere
es
mir
ins
Ohr
(flüstere
es
mir
ins
Ohr)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christy Campbell, Leo Brousset, Rafael Costa De Sousa, Reynald Salimier
Attention! Feel free to leave feedback.