Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I’m a Controversy
Ich bin ein Problemfall
アタシは問題作?
アタシは問題作?
Bin
ich
ein
Problemfall?
Bin
ich
ein
Problemfall?
アタシは問題作?
そうでもないよ
Bin
ich
ein
Problemfall?
Nicht
wirklich.
ちょ
待ってよ
なんで?
過大評価です
Warte
mal,
wieso?
Das
ist
überbewertet.
本音言えず
胸焼けしてる
Ich
kann
meine
wahren
Gefühle
nicht
aussprechen
und
habe
Sodbrennen.
平凡に生きて
平凡にミステイク
Ich
lebe
gewöhnlich
und
mache
gewöhnliche
Fehler.
愛しあうって
素敵ですね
Sich
zu
lieben
ist
doch
wunderbar,
nicht
wahr?
スポットライトが暴いた
その陰と
Das
Scheinwerferlicht
enthüllte
diesen
Schatten
und
臆病ゆえに
笑う
防衛本能
aus
Angst
lache
ich,
das
ist
mein
Verteidigungsinstinkt.
チラ見で語る
評論
Mit
einem
Blick
beurteilen
und
kommentieren.
好き勝手
言いやがって
Ihr
redet,
wie
es
euch
gefällt.
でも
ありがとうございます!
Aber
vielen
Dank!
アタシは問題作?
アタシは問題作?
Bin
ich
ein
Problemfall?
Bin
ich
ein
Problemfall?
え、ほんと?
え、ほんと?
その勘違い
最高
(hey!)
Äh,
wirklich?
Äh,
wirklich?
Dein
Missverständnis
ist
großartig
(hey!)
「アンタちょっと問題がある」「アンタちょっと問題がある」
„Du
hast
ein
kleines
Problem.“
„Du
hast
ein
kleines
Problem.“
ウケんね
ウケんね
ピュアすぎじゃん
キュート
(hey!)
Wie
witzig,
wie
witzig,
du
bist
zu
naiv,
mein
Lieber,
so
süß
(hey!)
望まぬナイフ
握ってただけ
Ich
habe
nur
ein
ungewolltes
Messer
gehalten.
But
だんだん
オキニで変な気分だぜ
(oh)
Aber
allmählich
gefällt
es
mir,
ein
komisches
Gefühl
(oh).
アタシは問題作?
アタシは問題作?
Bin
ich
ein
Problemfall?
Bin
ich
ein
Problemfall?
効いてきた
泣けてきた
Es
wirkt,
ich
könnte
weinen.
普通に弱くてごめん
Tut
mir
leid,
dass
ich
ganz
normal
schwach
bin.
えーん
えーん
みんな怒んないで
Heul,
heul,
seid
nicht
alle
sauer.
えーん
えーん
一回
お茶飲め
Heul,
heul,
trinkt
erstmal
einen
Tee.
握手しようぜ!
Lasst
uns
die
Hände
schütteln!
いや
調子のってないです
Nein,
ich
bin
nicht
überheblich.
超理不尽な覚えゲーか?
メンタルブレイカー
Ist
das
ein
unverschämtes
Auswendiglernspiel?
Ein
Mental-Breaker?
そんな修羅場は嫌だ
So
ein
Schlachtfeld
will
ich
nicht.
降参しない
まだ
Ich
gebe
noch
nicht
auf.
ベタにあったかい言葉で救われちゃうから
Weil
ich
durch
klischeehaft
warme
Worte
gerettet
werde.
バッドエンドだらけの三千世界で
In
einer
dreitausendfachen
Welt
voller
schlechter
Enden
仮想現実でも綱渡りです
ist
selbst
die
virtuelle
Realität
ein
Drahtseilakt.
笑止千万のVIP
Ein
lächerlicher
VIP.
あ、ええと
誰だっけ?
Äh,
ja,
wer
war
das
nochmal?
いつもお世話になってます!
Vielen
Dank
für
Ihre
ständige
Unterstützung!
また
やっちゃった
Schon
wieder
Mist
gebaut.
アタシは問題作?
アタシは問題作?
Bin
ich
ein
Problemfall?
Bin
ich
ein
Problemfall?
善でしょ
悪でしょ
その先入観
最高
(hey!)
Gut,
nicht
wahr?
Böse,
nicht
wahr?
Dein
Vorurteil
ist
großartig
(hey!)
「さよなら、もうバイバイ」「さよなら、もうバイバイ」
„Auf
Wiedersehen,
tschüss.“
„Auf
Wiedersehen,
tschüss.“
そうですか
そうですか
しゃあない十人十色
(hey!)
Ach
so,
ach
so,
na
ja,
jeder
Jeck
ist
anders
(hey!)
八方塞がり
針のむしろだって
Auch
wenn
ich
in
der
Klemme
stecke
und
es
unbequem
ist,
住めば都になってきたぜ
(oh)
gewöhnt
man
sich
daran
(oh).
アタシは問題作?
アタシは問題作?
Bin
ich
ein
Problemfall?
Bin
ich
ein
Problemfall?
あーでもない
こーでもない
Hin
und
her,
hin
und
her.
予防線を張ってごめん
Tut
mir
leid,
dass
ich
mich
abgesichert
habe.
別に良い奴ってわけじゃないけど
Ich
bin
nicht
unbedingt
ein
guter
Mensch,
君が思うより
そんなに最悪な奴じゃない
aber
ich
bin
nicht
so
schlimm,
wie
du
denkst,
mein
Lieber.
アタシは問題作?
アタシは問題作?
Bin
ich
ein
Problemfall?
Bin
ich
ein
Problemfall?
アタシは問題作?
アタシは問題作?
Bin
ich
ein
Problemfall?
Bin
ich
ein
Problemfall?
アタシは問題作?
アタシは問題作?
Bin
ich
ein
Problemfall?
Bin
ich
ein
Problemfall?
はいオッケー
はいオッケー
想定通りじゃないです!
Okay,
okay,
das
war
nicht
geplant!
望まぬナイフ
握ってただけ
Ich
habe
nur
ein
ungewolltes
Messer
gehalten.
But
だんだん
オキニで変な気分だぜ
(oh)
Aber
allmählich
gefällt
es
mir,
ein
komisches
Gefühl
(oh).
アタシは問題作?
アタシは問題作?
Bin
ich
ein
Problemfall?
Bin
ich
ein
Problemfall?
効いてきた
泣けてきた
Es
wirkt,
ich
könnte
weinen.
普通に弱くてごめん
Tut
mir
leid,
dass
ich
ganz
normal
schwach
bin.
期待に添えずサーセン
Entschuldige,
dass
ich
deine
Erwartungen
nicht
erfüllt
habe.
アタシは問題作?
アタシは問題作?
Bin
ich
ein
Problemfall?
Bin
ich
ein
Problemfall?
アタシは問題作?
あんたはどうだい?
Bin
ich
ein
Problemfall?
Und
was
ist
mit
dir,
mein
Lieber?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pinocchiop
Attention! Feel free to leave feedback.