Ado - Sonhos, Blues e Poesia - translation of the lyrics into German

Sonhos, Blues e Poesia - Adotranslation in German




Sonhos, Blues e Poesia
Träume, Blues und Poesie
Desde a primeira vez que eu te vi bateu forte o meu coração
Seit dem ersten Mal, als ich dich sah, schlug mein Herz stark
Sonhos blues e poesia por alguém comum, mais comum que se imagina
Träume, Blues und Poesie für jemanden Gewöhnlichen, gewöhnlicher als man denkt
A luz de uma criança num corpo de mulher,
Das Licht eines Kindes in einem Frauenkörper,
A historia de helena num livro de voltaire
Die Geschichte von Helena in einem Buch von Voltaire
Tão cheio de desejo escondo a intenção, ma
So voller Verlangen verstecke ich die Absicht, abe
S você me analisa desvenda minha paixão
r du analysierst mich, enthüllst meine Leidenschaft
E tudo que eu mais queria te dizer
Und alles, was ich dir am meisten sagen wollte
É que quando fecho os olhos sonho acordado com você
Ist, dass wenn ich die Augen schließe, ich wach von dir träume
E vejo meu futuro em seu olhar
Und ich sehe meine Zukunft in deinem Blick
No dia em que dançamos sob a luz do luar
An dem Tag, an dem wir im Mondlicht tanzten
Senti algo tão forte dentro de mim pulsar
Fühlte ich etwas so Starkes in mir pulsieren
E quando você pôs seu rosto junto ao meu
Und als du dein Gesicht nah an meins hieltest
Eu trocaria toda a minha vida por um beijo seu
Würde ich mein ganzes Leben für einen Kuss von dir tauschen
Um dia alguém me disse em segredo assim
Eines Tages sagte mir jemand heimlich so
Que nos dois formamos um belo par
Dass wir beide ein schönes Paar abgeben
A efemeridade da vida é por definição
Die Vergänglichkeit des Lebens ist per Definition
Abençoada pela coragem de sonhar
Gesegnet durch den Mut zu träumen
Em frente ao teclado, sinceridade virtual
Vor der Tastatur, virtuelle Aufrichtigkeit
que no dia a dia, papinho casual
Aber im Alltag, lockeres Gerede
Me torno inocente quando estou perto de você
Ich werde unschuldig, wenn ich in deiner Nähe bin
Não sei pra onde olho, não sei o que fazer
Ich weiß nicht, wohin ich schauen soll, ich weiß nicht, was ich tun soll
E tudo que eu mais queria te dizer
Und alles, was ich dir am meisten sagen wollte
É que quando fecho os olhos sonho acordado com você
Ist, dass wenn ich die Augen schließe, ich wach von dir träume
E vejo meu futuro em seu olhar
Und ich sehe meine Zukunft in deinem Blick
No dia em que dançamos sob a luz do luar,
An dem Tag, an dem wir im Mondlicht tanzten,
Senti algo tão forte dentro de mim pulsar
Fühlte ich etwas so Starkes in mir pulsieren
E quando você pôs seu rosto junto ao meu,
Und als du dein Gesicht nah an meins hieltest,
Eu trocaria toda a minha vida por um beijo seu
Würde ich mein ganzes Leben für einen Kuss von dir tauschen
Por um beijo seu, por um beijo seu
Für einen Kuss von dir, für einen Kuss von dir
Por um beijo seu, por um beijo seu
Für einen Kuss von dir, für einen Kuss von dir
Por um beijo seu, um beijo seu
Für einen Kuss von dir, nur einen Kuss von dir






Attention! Feel free to leave feedback.