Adolescent's Orquesta - Aquel Lugar - translation of the lyrics into German

Aquel Lugar - Adolescent's Orquestatranslation in German




Aquel Lugar
Jener Ort
Me enamoré, de ti
Ich habe mich verliebt, in dich
Me ilusioné y no es raro
Ich machte mir Hoffnungen und das ist nicht seltsam
Estas cosas siempre pasan
Diese Dinge passieren immer
¡Yeah!
Yeah!
Cuando rocé tus labios, por primera vez
Als ich deine Lippen zum ersten Mal berührte,
Cambiaste mi vida por completo
verändertest du mein Leben komplett.
Contigo aprendí, a amar y mucho más
Mit dir lernte ich zu lieben und vieles mehr,
Fue demasiado, demasiado amor
Es war zu viel, zu viel Liebe,
Cuando me dijiste; "ámame"
Als du mir sagtest: "Lieb mich."
No me olvidaré jamás, de todo lo que vivimos
Ich werde niemals vergessen, all das, was wir erlebten,
Allá, en aquel lugar, amor
Dort, an jenem Ort, meine Liebe.
Volverás, volverás, yo que volverás
Du wirst zurückkehren, du wirst zurückkehren, ich weiß, dass du zurückkehren wirst.
Me cuesta vivir sin ti, siento que tienes mi otra mitad
Es fällt mir schwer, ohne dich zu leben, ich fühle, du hast meine andere Hälfte.
Porqué pelear y porqué discutir, tonta te amo
Warum streiten und warum diskutieren, Dummchen, ich liebe dich.
Y si fui yo, perdóname
Und wenn ich es war, verzeih mir.
Todo en la vida pasa, acepto cometí un error
Alles im Leben geschieht, ich akzeptiere, ich habe einen Fehler gemacht,
Pero uno es humano y se equivoca
Aber man ist nur ein Mensch und macht Fehler.
Perdóname, eres mi realidad
Verzeih mir, du bist meine Realität.
Fue demasiado, demasiado amor
Es war zu viel, zu viel Liebe,
Cuando me dijiste; "ámame"
Als du mir sagtest: "Lieb mich."
No me olvidaré jamás, de todo lo que vivimos
Ich werde niemals vergessen, all das, was wir erlebten,
Allá, en aquel lugar, amor
Dort, an jenem Ort, meine Liebe.
Volverás, volverás, yo que volverás
Du wirst zurückkehren, du wirst zurückkehren, ich weiß, dass du zurückkehren wirst.
Me cuesta vivir sin ti, siento que tienes mi otra mitad
Es fällt mir schwer, ohne dich zu leben, ich fühle, du hast meine andere Hälfte.
Porqué pelear y porqué discutir, tonta te amo
Warum streiten und warum diskutieren, Dummchen, ich liebe dich.
Y si fui yo, perdóname
Und wenn ich es war, verzeih mir.
(Te amo)
(Ich liebe dich)
(Adolescentes)
(Adolescentes)
(No me olvidaré) Y es que no puedo
(Ich werde nicht vergessen) Und ich kann es einfach nicht.
(Jamás)
(Niemals)
Fueron tantas cosas
Es waren so viele Dinge.
Contigo aprendí a querer y es que por ti aprendí a luchar
Mit dir lernte ich zu lieben und für dich lernte ich zu kämpfen.
(No me olvidaré) No lo olvidaré
(Ich werde nicht vergessen) Ich werde es nicht vergessen.
(Jamás)
(Niemals)
Y no es raro que discutamos, es normal por eso
Und es ist nicht seltsam, dass wir streiten, das ist normal, deshalb
Me cuesta vivir sin ti, siento que tienes mi otra mitad
fällt es mir schwer, ohne dich zu leben, ich fühle, du hast meine andere Hälfte.
Porqué pelear y porqué discutir, tonta te amo
Warum streiten und warum diskutieren, Dummchen, ich liebe dich.
Y si fui yo, perdóname
Und wenn ich es war, verzeih mir.





Writer(s): Victor Porfirio Baloa Diaz


Attention! Feel free to leave feedback.