Adolescent's Orquesta - Arrepentida - translation of the lyrics into German

Arrepentida - Adolescent's Orquestatranslation in German




Arrepentida
Reuevoll
En la vida pasan cosas
Im Leben passieren Dinge,
Que uno nunca las entiende
die man niemals versteht.
Hace un año éramos novios
Vor einem Jahr waren wir ein Paar,
La felicidad era siempre
das Glück war immer da.
te alejaste
Du hast dich entfernt,
No por qué me dejaste
ich weiß nicht, warum du mich verlassen hast.
¿Cuál fue el motivo?
Was war der Grund?
No lo puedo imaginar
Ich kann es mir nicht vorstellen.
(¿Otro?) No puede, no puede ser
(Ein anderer?) Das kann nicht, kann nicht sein.
(¿Y otro?) No puedo seguir así
(Und ein anderer?) So kann ich nicht weitermachen.
(¿Y otro vino?) Ya no te quiero ver
(Und kam ein anderer?) Ich will dich nicht mehr sehen.
(Solo, solo, solo, solo quedaré)
(Allein, allein, allein, allein werde ich bleiben).
(¿Otro?) Mejor quédate por allá
(Ein anderer?) Bleib lieber dort drüben.
(¿Y otro?) No te quiero por aquí
(Und ein anderer?) Ich will dich nicht hier haben.
(¿Y otro vino?) Y no lo puedo creer
(Und kam ein anderer?) Und ich kann es nicht glauben.
(Solo, solo, solo, solo quedaré)
(Allein, allein, allein, allein werde ich bleiben).
Yo sabía que en tres meses
Ich wusste, dass du in drei Monaten
a mi lado volverías
an meine Seite zurückkehren würdest.
Ya lo noto en tu cara
Ich sehe es schon in deinem Gesicht,
que estás arrepentida
ich weiß, dass du reuevoll bist.
Pero es muy tarde
Aber es ist zu spät,
Ya yo te dejé de amar
ich habe schon aufgehört, dich zu lieben.
Yo tengo orgullo
Ich habe meinen Stolz,
Conmigo no jugarás
mit mir wirst du nicht spielen.
(Solo) Prefiero quedar así
(Allein) Ich bleibe lieber so.
(Solo quedo) Y también quedarás
(Ich bleibe allein) Und auch du wirst allein bleiben.
(Solos quedamos) Y si te portaste mal
(Wir bleiben allein) Und wenn du dich schlecht benommen hast.
(Solo, solo, solo, solo quedaré)
(Allein, allein, allein, allein werde ich bleiben).
(Sola) Para que veas que esa no va
(Allein) Damit du siehst, dass das so nicht geht.
(Sola quedas) Y así la pagarás
(Du bleibst allein) Und so wirst du dafür bezahlen.
(Solos quedamos) Sola, solita te quedarás
(Wir bleiben allein) Allein, ganz allein wirst du bleiben.
(Sola, sola, sola, sola quedarás)
(Allein, allein, allein, allein wirst du bleiben).
Y si quieres salsa
Und wenn du Salsa willst,
(Sígueme, sígueme, Adolescentes)
(Folge mir, folge mir, Adolescentes).
(¿Otro?)
(Ein anderer?)
No quiero tenerte (¿Otro vino?)
Ich will dich nicht haben (Kam ein anderer?).
No quiero poseerte (Y solo)
Ich will dich nicht besitzen (Und allein).
(Solo, solo quedarás)
(Allein, allein wirst du bleiben).
¿Y qué pasó?
Und was ist passiert?
(¿Otro?)
(Ein anderer?)
Que te pusiste a inventar (¿Otro vino?)
Dass du angefangen hast, dir Dinge auszudenken (Kam ein anderer?).
Sola, solita quedarás (Y solo)
Allein, ganz allein wirst du bleiben (Und allein).
(Solo, solo quedarás)
(Allein, allein wirst du bleiben).
(¿Otro?)
(Ein anderer?)
¿Y por qué conmigo? (¿Otro vino?)
Und warum mit mir? (Kam ein anderer?).
Si yo fui bueno contigo (Y solo)
Wo ich doch gut zu dir war (Und allein).
(Solo, solo quedarás)
(Allein, allein wirst du bleiben).
(Y solo)
(Und allein)
Y lo siento mucho (Solo)
Und es tut mir sehr leid (Allein).
Lo siento mucho (Y solo)
Es tut mir sehr leid (Und allein).
Pero que no quiero volver atrás (Solo)
Aber ich will nicht zurück (Allein).
Porque así me engañarás (Y solo)
Denn so wirst du mich betrügen (Und allein).
Pero que no, no, no, no, no, eso no
Aber nein, nein, nein, nein, nein, das nicht.
(Y solo) No me volverá a pasar a
(Und allein) Das wird mir nicht wieder passieren.
(Y solo)
(Und allein)
Y mejor que sea así (Solo)
Und es ist besser so (Allein).
Lo tuve que imaginar (Y solo)
Ich musste es mir vorstellen (Und allein).
Que eso me iba a pasar (Solo)
Dass mir das passieren würde (Allein).
Pero que no, que no, que no
Aber nein, nein, nein.
Arrepentida estás y te portaste mal
Du bist reuevoll und hast dich schlecht benommen.
Yo no te quiero más, acelera pa' allá
Ich will dich nicht mehr, beeil dich und geh weg.





Writer(s): L.m. Porfi Baloa


Attention! Feel free to leave feedback.