Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
Wolf
- You
can
tell,
by
the
way
she
moves
Волчица
- Ты
можешь
сказать
по
тому,
как
она
двигается,
She
Wolf
- You
can
tell,
she
dont't
play
games
to
lose
Волчица
- Ты
можешь
сказать,
она
не
играет,
чтобы
проиграть.
She
Wolf
- She
eats
men,
who
can't
pass
her
by
Волчица
- Она
ест
мужчин,
которые
не
могут
пройти
мимо.
She
Wolf
- She's
on
the
prowl,
another's
gonna
die
Волчица
- Она
на
охоте,
еще
один
умрет.
She's
the
blonde
queen
of
the
silver
screen
-
Она
блондинистая
королева
серебряного
экрана
-
Smashing
the
weak
of
the
single's
scene.
Разбивает
слабаков
на
сцене
одиночек.
Is
she
the
hawk,
the
hunter
or
the
hunted?
Она
ястреб,
охотник
или
добыча?
Will
she
cut
them
down
from
the
hangin
tree?
Срежет
ли
она
их
с
виселицы?
Dressed
to
kill
in
black
and
red
-
Одета
убивать
в
черном
и
красном
-
Wanders
late
at
night
she
wants
to
be
fed.
Бродит
поздно
ночью,
она
хочет
быть
сытой.
Men
can't
resist
her,
they
haven't
got
the
will,
Мужчины
не
могут
сопротивляться
ей,
у
них
нет
воли,
She
Wolf
moves
in
for
the
kill.
Волчица
идет
на
убийство.
She
Wolf
grabs
her
men
by
the
throats
and
yells
Волчица
хватает
своих
мужчин
за
горло
и
кричит
"This
is
what
i
need!"
"Вот
что
мне
нужно!"
She
Wolf
rips
their
heads
off
shrieking
Волчица
отрывает
им
головы,
визжа
"Open
up
and
bleed!"
"Откройся
и
истекай
кровью!"
Take
the
strange
case
of
the
missing
husband
Возьмите
странный
случай
пропавшего
мужа
Of
the
widow
at
the
end
of
the
street:
Вдовы
в
конце
улицы:
Friday
night
he
went
to
the
pub
with
his
buddies
В
пятницу
вечером
он
пошел
в
паб
со
своими
приятелями
To
have
a
couple
of
drinks.
Выпить
пару
стаканчиков.
As
his
eyes
started
to
wander,
Когда
его
глаза
начали
блуждать,
She
Wolf
spun
her
web.
Волчица
сплела
свою
паутину.
As
harmless
as
a
spider,
Безвредная,
как
паук,
She
offered
him
her
bed.
Она
предложила
ему
свою
постель.
She
Wolf
grabbed
him
by
the
throat
and
yelled
Волчица
схватила
его
за
горло
и
закричала
"This
is
what
i
need!"
"Вот
что
мне
нужно!"
She
Wolf
ripped
his
head
off
shrieking
Волчица
оторвала
ему
голову,
визжа
"Open
up
and
bleed!"
"Откройся
и
истекай
кровью!"
Mother's
life
was
stolen
Жизнь
матери
была
украдена
By
the
wicked
hands
of
man.
Злыми
руками
мужчины.
Unholy
maggot
on
her
soul
to
the
end
Нечестивый
червь
на
ее
душе
до
конца
In
death
she
made
her
last
stand:
В
смерти
она
сделала
свое
последнее
заявление:
"I
was
raped
of
love
of
life
-
"Меня
лишили
любви,
жизни
-
Man
took
from
women
ALL.
Мужчина
забрал
у
женщин
ВСЁ.
No
more
subservient
wife,
Больше
никакой
покорной
жены,
No
longer
do
I
bid
your
call.
Больше
не
подчиняюсь
твоему
зову.
As
a
blood
oath
then,
Как
клятву
кровью,
I
offer
you
my
girl.
Я
предлагаю
тебе
свою
дочь.
NEVER
AGAIN
WILL
WOMAN
BE
НИКОГДА
БОЛЬШЕ
ЖЕНЩИНА
НЕ
БУДЕТ
NIGGER
OF
THE
WORLD!"
РАБОМ
МИРА!"
She
Wolf
grabs
them
by
the
throats
and
yells
Волчица
хватает
их
за
горло
и
кричит
"This
is
what
i
need!"
"Вот
что
мне
нужно!"
She
Wolf
rips
their
heads
off
screaming
Волчица
отрывает
им
головы,
крича
"Open
up
and
bleed!"
"Откройся
и
истекай
кровью!"
She
Wolf
- You
can
tell,
by
the
way
she
moves
Волчица
- Ты
можешь
сказать
по
тому,
как
она
двигается,
She
Wolf
- You
can
tell,
she
dont't
play
games
to
lose
Волчица
- Ты
можешь
сказать,
она
не
играет,
чтобы
проиграть.
She
Wolf
- She
eats
men,
who
can't
pass
her
by
Волчица
- Она
ест
мужчин,
которые
не
могут
пройти
мимо.
She
Wolf
- She's
on
the
prowl,
another's
gonna
die
Волчица
- Она
на
охоте,
еще
один
умрет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Bingham Endicott, John Graham Hill, Shakira Isabel Mebarak Ripol
Attention! Feel free to leave feedback.