Lyrics and translation Adolph Green feat. London Symphony Orchestra & Michael Tilson Thomas - On the Town: No. 23 "The Real Coney Island"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On the Town: No. 23 "The Real Coney Island"
В городе: № 23 "Настоящий Кони-Айленд"
Y
esta
es
la
Banda
Los
Recoditos
oiga
И
это
Banda
Los
Recoditos,
слушайте
Ya
se
que
soy
un
borracho
y
pedido
Я
знаю,
что
я
пьяница
и
пропащий
Pero
tu
abandono
me
vino
a
pegar
Но
твой
уход
добил
меня
Y
por
eso
la
paso
en
la
peda
И
поэтому
я
все
время
пьянствую
Aver
si
el
alcohol
me
puede
alivianar.
Чтобы
посмотреть,
сможет
ли
алкоголь
облегчить
мою
боль.
Ya
no
soporto
el
dolor
en
mi
pecho
Я
больше
не
могу
терпеть
боль
в
груди
Me
mata
tu
olvido
y
me
hace
sufrir
Меня
убивает
твоя
забывчивость
и
заставляет
страдать
No
hay
castigo
peor
que
tu
ausencia
Нет
наказания
хуже,
чем
твое
отсутствие
Aver
si
tu
amor
para
siempre
perdí
Кажется,
я
навсегда
потерял
твою
любовь
Me
la
paso
diciendo
que
te
amo
y
que
te
necesito,
que
me
faltan
tus
besitos.
Я
все
время
говорю,
что
люблю
тебя
и
нуждаюсь
в
тебе,
что
мне
не
хватает
твоих
поцелуев.
Quisiera
morir
y
que
la
huesuda
viniera
por
mi
Я
хочу
умереть,
и
чтобы
смерть
пришла
за
мной
Sin
acariciare
no
quiero
vivir
Без
твоих
ласк
я
не
хочу
жить
Por
eso
me
empedo
y
me
aloco
por
ti.
Поэтому
я
напиваюсь
и
схожу
с
ума
по
тебе.
Quisiera
morir
maldito
tu
olvidó
conmigo
acabo
Я
хочу
умереть,
проклята
твоя
забывчивость,
она
меня
убивает
Jodido
y
perdido
así
me
dejó
Разбитым
и
потерянным
ты
меня
оставила
Es
insoportable
seguir
sin
tu
amor.
Невыносимо
продолжать
жить
без
твоей
любви.
Ya
regresa
Al
Rescate
de
mi
corazón.
Вернись
и
спаси
мое
сердце.
Ya
regresa
chiquita
me
tienes
sufriendo
Вернись,
милая,
ты
заставляешь
меня
страдать
Me
la
paso
diciendo
que
te
amo
y
que
te
necesito,
que
me
faltan
tus
besitos.
Я
все
время
говорю,
что
люблю
тебя
и
нуждаюсь
в
тебе,
что
мне
не
хватает
твоих
поцелуев.
Quisiera
morir
y
que
la
huesuda
viniera
por
mi
Я
хочу
умереть,
и
чтобы
смерть
пришла
за
мной
Sin
acariciare
no
quiero
vivir
Без
твоих
ласк
я
не
хочу
жить
Por
eso
me
empedo
y
me
aloco
por
ti.
Поэтому
я
напиваюсь
и
схожу
с
ума
по
тебе.
Quisiera
morir
maldito
tu
olvidó
conmigo
acabo
Я
хочу
умереть,
проклята
твоя
забывчивость,
она
меня
убивает
Jodido
y
perdido
así
me
dejó
Разбитым
и
потерянным
ты
меня
оставила
Es
insoportable
seguir
sin
tu
amor.
Невыносимо
продолжать
жить
без
твоей
любви.
Ya
regresa
Al
Rescate
de
mi
corazón.
Вернись
и
спаси
мое
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Betty Comden, Adolph Green, Leonard Bernstein
Attention! Feel free to leave feedback.