Lyrics and translation Adoniran Barbosa - As Mariposa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boa
noite,
lâmpida
Добрый
вечер,
лампочка.
Boa
noite,
mariposa
Добрый
вечер,
мотылёк.
Permita-me
oscular-lhe
sua
face?
Позвольте
поцеловать
ваше
личико?
Pois
não,
mas
rápido,
hein?
Ну
ладно,
только
быстро,
ладно?
Que
daqui
a
pouco
eles
me
apagam
А
то
меня
скоро
погасят.
As
mariposa
quando
chega
o
frio
Мотыльки,
когда
приходит
холод,
Fica
dando
vorta
em
vorta
da
lâmpida
pra
si
isquentá
Кружатся,
кружатся
вокруг
лампочки,
чтобы
согреться.
Elas
roda,
roda,
roda
e
dispois
se
senta
Они
кружатся,
кружатся,
кружатся,
а
потом
садятся
Em
cima
do
prato
da
lâmpida
pra
descansá
На
плафон
лампочки,
чтобы
отдохнуть.
As
mariposa
quando
chega
o
frio
Мотыльки,
когда
приходит
холод,
Fica
dando
vorta
em
vorta
da
lâmpida
pra
si
isquentá
Кружатся,
кружатся
вокруг
лампочки,
чтобы
согреться.
Elas
roda,
roda,
roda
e
dispois
se
senta
Они
кружатся,
кружатся,
кружатся,
а
потом
садятся
Em
cima
do
prato
da
lâmpida
pra
descansá
На
плафон
лампочки,
чтобы
отдохнуть.
Eu
sou
a
lâmpida
Я
— лампочка,
E
as
muié
é
as
mariposa
А
женщины
— мотыльки,
Que
fica
dando
vorta
em
vorta
de
mim
Которые
кружатся,
кружатся
вокруг
меня
Todas
noite
só
pra
me
beijá
Каждый
вечер,
только
чтобы
поцеловать
меня.
As
mariposa
quando
chega
o
frio
Мотыльки,
когда
приходит
холод,
Fica
dando
vorta
em
vorta
da
lâmpida
pra
si
isquentá
Кружатся,
кружатся
вокруг
лампочки,
чтобы
согреться.
Elas
roda,
roda,
roda
e
dispois
se
senta
Они
кружатся,
кружатся,
кружатся,
а
потом
садятся
Em
cima
do
prato
da
lâmpida
pra
descansá
На
плафон
лампочки,
чтобы
отдохнуть.
As
mariposa
quando
chega
o
frio
Мотыльки,
когда
приходит
холод,
Fica
dando
vorta
em
vorta
da
lâmpida
pra
si
isquentá
Кружатся,
кружатся
вокруг
лампочки,
чтобы
согреться.
Elas
roda,
roda,
roda
e
dispois
se
senta
Они
кружатся,
кружатся,
кружатся,
а
потом
садятся
Em
cima
do
prato
da
lâmpida
pra
descansá
На
плафон
лампочки,
чтобы
отдохнуть.
Tá
muito
bom
Очень
приятно,
Mas
num
vai
se
acostumá,
viu
mariposinha?
Но
не
привыкай,
поняла,
мотылёчек?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adoniran Barbosa
Attention! Feel free to leave feedback.