Lyrics and translation Ados - Yan Sahifem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yan
sahifem
yan,
artı
mantık
arama
Моя
страница
моя,
не
ищи
логики
больше
Düşünce
gücüne
hükmedemezsin
gönülde
yara
var
Силе
мысли
не
подвластна
рана
в
моей
душе
Karınca
kararınca
gülmek
olmayacak
güçlü
paravan
Улыбка
сквозь
слёзы
– не
выход,
не
станет
крепкой
стеной
Umma
medet
paradan
olma
talan
ruhun
seni
taşımaz
Не
жди
помощи
от
денег,
не
будь
рабом
души,
она
тебя
не
спасет
İnsanları
tanırım
onlar
kendilerini
tanımaz
Я
знаю
людей,
они
себя
не
знают
Hepsinin
ortak
noktası
kendilerine
acımak
У
всех
у
них
общий
знаменатель
– жалость
к
себе
Kimsenin
yaptıkları
yanlarında
kâr
kalamaz
Никому
их
поступки
с
рук
не
сойдут
O
yüzden
bi'
gün
tüm
insanlığı
tek
tek
açığa
alacağım
Поэтому
однажды
я
разоблачу
всё
человечество
(Hayat
güzel
be)
Bana
martaval
anlatma
(Жизнь
прекрасна,
да?)
Не
надо
мне
сказок
Doğruluk
diyorken
avuçlarıma
kan
damlatma
Говоря
о
правде,
не
капай
кровью
мне
на
руки
"Suskun
hâlimi
bulmuşken
savaşlar
başlatma"
demiştim
"Найдя
меня
в
тишине,
не
начинай
войну"
– говорил
я
тебе
Benim
öfkemde
boğuldun
kulaç
atsan
da
Ты
утонула
в
моей
ярости,
хоть
и
пыталась
барахтаться
Ben
hatalarda
çiçekler
açtırmış
ihsan
idim
Я
был
милостив,
я
взращивал
цветы
на
ошибках
Tutup
kökünden
kopardın,
ellerinde
cam
kesiği
Ты
вырвала
их
с
корнем,
в
твоих
руках
осколки
стекла
Haya
ettim
ismimi
zikreden
dudaklarının
Мне
было
стыдно
за
твои
уста,
произносящие
моё
имя,
Ucuzluğunu
gördüğümde
tezgahını
tekmeledim
Когда
я
увидел
твою
ничтожность,
я
разбил
твой
прилавок
Bel
bağladığınız
ömürlerinizin
boşlukta
savrulduğuna
Когда
я
увидел,
как
жизни,
на
которые
вы
полагались,
развеялись
в
пустоте,
Şahit
olduğumda
bıraktım
huzuru
aramayı
Я
перестал
искать
покой
Dizime
vurdum
dayanamayıp
yumruklarımı
sızladı
Не
сдержавшись,
я
ударил
себя
по
колену,
кулаки
заныли
İzini
çıkardım
derimden
okudum
onca
haritayı
Я
стёр
твой
след
со
своей
кожи,
изучив
столько
карт
Bel
bağladığınız
ömürlerinizin
boşlukta
savrulduğuna
Когда
я
увидел,
как
жизни,
на
которые
вы
полагались,
развеялись
в
пустоте,
Şahit
olduğumda
bıraktım
huzuru
aramayı
Я
перестал
искать
покой
Dizime
vurdum
dayanamayıp
yumruklarımı
sızladı
Не
сдержавшись,
я
ударил
себя
по
колену,
кулаки
заныли
İzini
çıkardım
derimden
okudum
onca
haritayı
Я
стёр
твой
след
со
своей
кожи,
изучив
столько
карт
Toptan
öldürülür
duygular,
bunu
kim
kurgular
Чувства
убивают
оптом,
кто
это
задумал?
Bu
bilinçaltına
gömmeye
yer
kalmadı
doldu
bak
В
подсознании
больше
нет
места,
смотри,
оно
переполнено
Tut
kancayı
as
kendini
parçalanan
ruhuma
Хватай
крюк,
вешай
себя
на
мою
раздробленную
душу
Kusmak
istiyorum
uzaydan
dünyanın
ufkuna
Меня
тошнит,
хочу
вырвать
с
космической
высоты
на
горизонт
земли
Bu
olmayacak
dediğim
her
şey
yine
oldu
Всё,
чего
я
не
хотел,
всё
равно
случилось
Lağvedip
kendimi
hangi
uçurumun
dibinde
buldum
Уничтожив
себя,
на
дне
какой
пропасти
я
очутился?
Yaşamak
kalbe
yapılan
en
verimli
vurgun
Жизнь
– самый
меткий
удар
в
самое
сердце
Hırsız
alır
kasayı
patlatır
ve
çalınmıştır
uykun
Вор
вскрывает
сейф,
крадёт,
и
твой
сон
украден
Daha
ne
olsun,
dizginlerimi
kopardım
Хватит,
я
сорвал
с
себя
узду
Ben
unutmam
gereken
ne
varsa
aklımda
tutardım
Всё,
что
я
должен
был
забыть,
я
держал
в
голове
Bıraktım
hepsini
beynimle
beraber
yakıp
Оставил
всё,
сжёг
вместе
со
своим
мозгом
Bu
yıkıntıların
ortasında
bir
ben
ayakta
kalandım
Среди
этих
руин
только
я
остался
стоять
на
ногах
Öfkemin
diyaframında
yankılandı
ismin
Твоё
имя
эхом
отозвалось
в
диафрагме
моей
ярости
Hayra
alamet
değil
bi
küfre
benziyordu
cismi
Плохой
знак,
твоё
тело
было
похоже
на
проклятие
Azami
durgunluğa
vardık
inen
gitsin
Мы
достигли
максимального
покоя,
кто
хочет
– пусть
уходит
Ben
istedim
bitti,
son
durağımız
hiçlik
Я
решил,
что
всё
кончено,
наша
последняя
остановка
– ничто
Bel
bağladığınız
ömürlerinizin
boşlukta
savrulduğuna
Когда
я
увидел,
как
жизни,
на
которые
вы
полагались,
развеялись
в
пустоте,
Şahit
olduğumda
bıraktım
huzuru
aramayı
Я
перестал
искать
покой
Dizime
vurdum
dayanamayıp
yumruklarımı
sızladı
Не
сдержавшись,
я
ударил
себя
по
колену,
кулаки
заныли
İzini
çıkardım
derimden
okudum
onca
haritayı
Я
стёр
твой
след
со
своей
кожи,
изучив
столько
карт
Bel
bağladığınız
ömürlerinizin
boşlukta
savrulduğuna
Когда
я
увидел,
как
жизни,
на
которые
вы
полагались,
развеялись
в
пустоте,
Şahit
olduğumda
bıraktım
huzuru
aramayı
Я
перестал
искать
покой
Dizime
vurdum
dayanamayıp
yumruklarımı
sızladı
Не
сдержавшись,
я
ударил
себя
по
колену,
кулаки
заныли
İzini
çıkardım
derimden
okudum
onca
haritayı
Я
стёр
твой
след
со
своей
кожи,
изучив
столько
карт
Bel
bağladığınız
ömürlerinizin
boşlukta
savrulduğuna
Когда
я
увидел,
как
жизни,
на
которые
вы
полагались,
развеялись
в
пустоте,
Şahit
olduğumda
bıraktım
huzuru
aramayı
Я
перестал
искать
покой
Dizime
vurdum
dayanamayıp
yumruklarımı
sızladı
Не
сдержавшись,
я
ударил
себя
по
колену,
кулаки
заныли
İzini
çıkardım
derimden
okudum
onca
haritayı
Я
стёр
твой
след
со
своей
кожи,
изучив
столько
карт
Bel
bağladığınız
ömürlerinizin
boşlukta
savrulduğuna
Когда
я
увидел,
как
жизни,
на
которые
вы
полагались,
развеялись
в
пустоте,
Şahit
olduğumda
bıraktım
huzuru
aramayı
Я
перестал
искать
покой
Dizime
vurdum
dayanamayıp
yumruklarımı
sızladı
Не
сдержавшись,
я
ударил
себя
по
колену,
кулаки
заныли
İzini
çıkardım
derimden
okudum
onca
haritayı
Я
стёр
твой
след
со
своей
кожи,
изучив
столько
карт
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adem Oslu
Album
Katarsis
date of release
28-09-2012
Attention! Feel free to leave feedback.