Lyrics and translation Ados - Öz Kızım
Gönül
tandansını
senden
mi
soracağım?
Я
спрошу
тебя
о
твоих
чувствах?
Şeref
âlâsını
bizlerden
bulacak
Он
найдет
свою
честь
среди
нас
İstersem
duracaksın
istersem
boğacağım
Ты
остановишься,
если
я
захочу,
я
задушу
тебя,
если
захочу
Söyle
şimdi
nasılmış
öfkeyle
uyumak
А
теперь
скажи
мне,
каково
это
- спать
в
гневе
Her
şeyden
arın
bugün,
şiddete
sarıl
bugün
Декоммунизируйся
от
всего
сегодня,
держись
насилия
сегодня
Hâlin
ağız
dolusu
küfürken
sükûnet
ağır
bugün
Сегодня
ты
спокоен,
когда
у
тебя
полный
рот
ненормативной
лексики.
Söyleme
sağır
bugün,
Âdem
sana
kahır
bugün
Не
говори,
что
ты
сегодня
глухой,
Адам,
будь
ты
проклят
сегодня
Edebâli
gelse
akıl
başta
değil
bugün
Если
бы
речь
шла
об
Эдебали,
то
сегодня
это
было
бы
не
в
первую
очередь
Kan,
saç,
yâr
elim
düşmanlığa
gittiğinde
Кровь,
волосы,
рана
когда
моя
рука
идет
на
вражду
Külleri
düğün
çiçeği
gibi
başından
döktüğümde
Когда
я
выливаю
пепел
с
твоей
головы,
как
лютик,
Kaşından
gözlerinden
insanlığı
söktüğümde
Когда
я
вырвал
человечество
из
твоих
бровей
и
глаз
Yaşayabilir
misin
sanki
ben
sırtımı
döndüğümde?
Ты
можешь
жить
так,
как
будто
я
отвернусь?
Raskolnikov'um
beni
böldüysen
korun
Мой
Раскольников,
если
ты
меня
перебил,
прикройся
Ceset
kadınlarla
duvarlar
ördüm
kesildi
yolun
Я
построил
стены
с
трупами
женщин,
отрезал
тебе
дорогу.
Ağzımın
kenarından
tüten
şey
insanlığım
olur
То,
что
дымится
у
меня
во
рту,
становится
моей
человечностью
Bu
defa
kusura
bakma
pek
hoş
değil
konu
Извини,
на
этот
раз
это
не
очень
мило.
Göz
kan
çanağı,
dağılır
parçaları
Глазная
чаша
крови,
рассеивается
по
частям
Karanlık
alçalır
şu
elimden
el
canını
Тьма
опустится,
убери
свою
жизнь
из
моей
руки
Yazarken
dişlerimi
sıkan
şu
öfke
öz
kızım
olur
Этот
гнев,
который
заставляет
меня
стискивать
зубы,
когда
я
пишу,
становится
моей
собственной
дочерью
Ona
bakmayın
siz
ona
bakmayın
Не
смотрите
на
него,
вы,
ребята,
не
смотрите
на
него.
Göz
kan
çanağı,
dağılır
parçaları
Глазная
чаша
крови,
рассеивается
по
частям
Karanlık
alçalır
şu
elimden
el
canını
Тьма
опустится,
убери
свою
жизнь
из
моей
руки
Yazarken
dişlerimi
sıkan
şu
öfke
öz
kızım
olur
Этот
гнев,
который
заставляет
меня
стискивать
зубы,
когда
я
пишу,
становится
моей
собственной
дочерью
Ona
bakmayın
siz
ona
bakmayın
Не
смотрите
на
него,
вы,
ребята,
не
смотрите
на
него.
Efkâr,
içime
yer
etmiş
bir
intihar
Эфкар,
самоубийство,
заложенное
во
мне
Türbülans
ve
infilak
hayat
benden
uzakta
Турбулентность
и
взрывная
жизнь
вдали
от
меня
Bu
kez
büyük
darbe
aldık,
boş
yere
yandık
hem
de
На
этот
раз
мы
сильно
пострадали,
сгорели
напрасно.
Tanrı
bize
bu
kıyamette
çok
mesai
yazdı
Бог
написал
нам
сверхурочную
работу
в
этом
апокалипсисе
Kes
bari
aksın
suyu
hayatın
kızıl
firari
По
крайней
мере,
позволь
воде
течь
в
твоей
жизни,
красный
дезертир
Bu
yürek
çok
karanlık
girme
gayri
ihtiyari
Не
входи
в
это
сердце
слишком
темно,
неформально
дискреционно
Kıvrılır
orta
yerinden
en
güçlü
insan
hâli
Он
изгибается
от
середины
к
самому
сильному
человеческому
состоянию
Omuzlarımı
kaplıyor
bu
cinayetin
ilmihâli
Он
прикрывает
мои
плечи
катехизис
этого
убийства
Kal
git
dön
budur
insanlara
bağbozumu
Оставайся
и
возвращайся,
это
то,
что
люди
винтажный
Yaşamak
ifakattir
ölmek
ise
son
doğumum
Жить
- это
выражение,
а
умереть
- мое
последнее
рождение
İnsanca
alma
nefes
mabadına
koy
soluğu
Не
принимай
это
по-человечески,
положи
это
в
святилище
дыхания.
Bahanen
tükendi
şimdi
saklar
seni
kendi
bokun
У
тебя
кончились
оправдания,
теперь
он
прячет
тебя
в
собственном
дерьме
İsfendiyar'ım
gözüm
hiç
görmedi
yarın
Мой
Исфендияр
никогда
не
видел
завтрашнего
дня
Ruyintenim
karşısında
devrilir
senin
diyarın
Твоя
земля
рухнет
перед
лицом
моего
Руинтена.
Gitme
zamanın
ve
ben
zalimi
oynamak
zorundayım
Тебе
пора
уходить,
и
я
должен
сыграть
злодея
Zaman
bir
ilaç
değildir,
bilakis
cezadır
Время
- это
не
лекарство,
а
наказание
Göz
kan
çanağı,
dağılır
parçaları
Глазная
чаша
крови,
рассеивается
по
частям
Karanlık
alçalır
şu
elimden
el
canını
Тьма
опустится,
убери
свою
жизнь
из
моей
руки
Yazarken
dişlerimi
sıkan
şu
öfke
öz
kızım
olur
Этот
гнев,
который
заставляет
меня
стискивать
зубы,
когда
я
пишу,
становится
моей
собственной
дочерью
Ona
bakmayın
siz
ona
bakmayın
Не
смотрите
на
него,
вы,
ребята,
не
смотрите
на
него.
Göz
kan
çanağı,
dağılır
parçaları
Глазная
чаша
крови,
рассеивается
по
частям
Karanlık
alçalır
şu
elimden
el
canını
Тьма
опустится,
убери
свою
жизнь
из
моей
руки
Yazarken
dişlerimi
sıkan
şu
öfke
öz
kızım
olur
Этот
гнев,
который
заставляет
меня
стискивать
зубы,
когда
я
пишу,
становится
моей
собственной
дочерью
Ona
bakmayın
siz
ona
bakmayın
Не
смотрите
на
него,
вы,
ребята,
не
смотрите
на
него.
Göz
kan
çanağı,
dağılır
parçaları
Глазная
чаша
крови,
рассеивается
по
частям
Karanlık
alçalır
şu
elimden
el
canını
Тьма
опустится,
убери
свою
жизнь
из
моей
руки
Yazarken
dişlerimi
sıkan
şu
öfke
öz
kızım
olur
Этот
гнев,
который
заставляет
меня
стискивать
зубы,
когда
я
пишу,
становится
моей
собственной
дочерью
Ona
bakmayın
siz
ona
bakmayın
Не
смотрите
на
него,
вы,
ребята,
не
смотрите
на
него.
Göz
kan
çanağı,
dağılır
parçaları
Глазная
чаша
крови,
рассеивается
по
частям
Karanlık
alçalır
şu
elimden
el
canını
Тьма
опустится,
убери
свою
жизнь
из
моей
руки
Yazarken
dişlerimi
sıkan
şu
öfke
öz
kızım
olur
Этот
гнев,
который
заставляет
меня
стискивать
зубы,
когда
я
пишу,
становится
моей
собственной
дочерью
Ona
bakmayın
siz
ona
bakmayın
Не
смотрите
на
него,
вы,
ребята,
не
смотрите
на
него.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adem Oslu
Album
Katarsis
date of release
28-09-2012
Attention! Feel free to leave feedback.