Ados feat. Ilham - Sonbahar (feat. İlham) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ados feat. Ilham - Sonbahar (feat. İlham)




Sonbahar (feat. İlham)
Осень (feat. Ильхам)
Dudaklarım kanar gidersin, iki rüyanın ortasında uykusuzluk hapsi
Мои губы кровоточат, когда ты уходишь, бессонница в плену между двумя снами
Kalbi mağlup eden özür cümlelerine tabi kaldım
Я подчинился извинениям, которые победили сердце
O yüzden bu tamiri mümkünsüz halim asi
Поэтому мое безнадежное состояние непокорно
Dilimde nükteler yok artık, elime kalan sahte bir vaha
На моем языке больше нет шуток, в руке лишь фальшивый оазис
Ziyan olurken hep mi sonbahar?
Почему всегда осень, когда все рушится?
Derdi neydi eylülün benimle? onunla gitti hepsi
Что хотел от меня сентябрь? С тобой ушло все
Sonlar hep sınırsız hüzne mazha, insana bak, insana bak
Концы всегда обречены на безграничную печаль, посмотри на человека, посмотри на человека
Bak bu talihim yara
Посмотри, моя судьба рана
Nerede sebep gülmek için, göster artık onu bana
Где причина смеяться, покажи мне ее
Hiç halim yok inan solan güllerinden solumaya
У меня нет сил вдыхать аромат твоих увядших роз
Yorgun argınım ve dargınım bütün yalanlara
Я устал, измотан и обижен на всю ложь
Bu hiçlik ortasında güvenim kalmadığında
Когда посреди этой пустоты у меня не осталось доверия
Dünyaları reddedip, sığındım ölüm yalnızlığına
Я отверг мир и укрылся в одиночестве смерти
Alıştım şanssızlığıma, şaşırmaktan usandım
Я привык к своей неудачливости, устал удивляться
Ben gözümü kapatmamıştım, sen yeni uyandın
Я не закрывал глаз, это ты только что проснулась
Ne gözümde korkusu, ne ağzımda tortusu var bu hayatın
В этой жизни нет ни страха в моих глазах, ни осадка во рту
Bir elimde geçmişim, dilimde küfür; çok defa yenilmişim
В одной руке мое прошлое, на языке ругательства; я много раз проигрывал
Uçurumun kenarından seyre daldım İstanbul'u bütün gece
Всю ночь я смотрел с края пропасти на Стамбул
Halim yok mecalim yok. söz vermedim ben gülmeye
У меня нет ни сил, ни желания. Я не обещал смеяться
Gülünecek bir şey yok, içim sızlıyorken siz de gülmeyin
Нечему смеяться, не смейтесь и вы, когда у меня болит душа
Dünyamı yakıp yıkıp gitmeyin
Не сжигайте и не разрушайте мой мир, уходя
Fazla bir şey istememiştim, dokunma demiştim
Я не просил многого, я сказал: "Не трогай"
Şu yalnızlığım huzurluydu, gelip bozma demiştim
Мое одиночество было мирным, я сказал: "Не приходи и не разрушай его"
Yaşanmazmış kimse için, bakışım değişti
Ни для кого жизнь невыносима, мой взгляд изменился
Senin suçun yok, bu devrin kalbi delik deşikmiş
Ты не виновата, сердце этого времени изранено
Ben böyle umutsuzluk girdabında yetiştim
Я вырос в этом водовороте безнадежности
Ne ben varolayım, ne de sen beni değiştir
Ни мне не существовать, ни тебе меня не изменить
Faydasız cümleler, inan vakit çok geç
Бесполезные слова, поверь, уже слишком поздно
Bende binlerce var, sen de kendine bir dert seç
У меня их тысячи, выбери себе какую-нибудь другую проблему
Ezber hayatlarınız hayatımdan ayıp
Ваши шаблонные жизни позор для моей жизни
Yalnızlığın kurak çöllerindeyim, uzağımdan geç
Я в засушливых пустынях одиночества, проходи мимо
Uçurumun kenarından seyre daldım İstanbul'u bütün gece
Всю ночь я смотрел с края пропасти на Стамбул
Halim yok mecalim yok söz vermedim ben gülmeye
У меня нет ни сил, ни желания. Я не обещал смеяться
Uçurumun kenarından seyre daldım İstanbul'u bütün gece
Всю ночь я смотрел с края пропасти на Стамбул
Halim yok mecalim yok söz vermedim ben gülmeye
У меня нет ни сил, ни желания. Я не обещал смеяться






Attention! Feel free to leave feedback.