Ados - An Be An - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ados - An Be An




An Be An
Мгновение за мгновением
Kime sorsan ismini Frida, Diego, Nazım, Vera
Кого ни спросишь, имя Фриды, Диего, Назыма, Веры
Anlamsızlaşıyor şehirler
Города теряют смысл
Bu denli harap edilmişken yürekler görüyor serap
Когда сердца так разрушены, они видят миражи
İnkâra mahal yok bu ruhum kadar kara
Нельзя отрицать, эта тьма как моя душа
Ne büyük sahtelikler barındırdı hayat
Сколько же лжи таила в себе жизнь
Mesela cümleler güzelim, cümleler yalan
Например, фразы прекрасны, фразы ложь
Mesela beni bugün gören gözüm bir yalancı
Например, глаза, которые видят меня сегодня, лгут
Ben geçmişimde yaşıyorum bu çizgisel zaman
Я живу в своем прошлом в этом линейном времени
Şu hayat mefhumuna uymuyorsam çok mu?
Неужели я так сильно не вписываюсь в понятие жизни?
Çokluk olan yerde zaten bir gariplik yok mu?
Разве в толпе нет странности?
Çocukluğumu dövdüler ben ağlamadım, yoktum
Мое детство избили, я не плакал, меня не было
İstediğimi alamadım ve gücendim sen yoktun
Я не получил того, чего хотел, и обиделся, тебя не было
Korkarım bir uyumsuzluk hasıl oldu
Боюсь, возникла какая-то дисгармония
Onca hiçlik içindeyken ruhu inkârlara boğdum
Среди всей этой пустоты я утопил душу в отрицании
Bu da benim gibi bir ziyanı doğurdu
Это породило такую же потерю, как и я сам
Sevilmemiş bir insan ha varmış ha yokmuş
Нелюбимый человек, как будто его и не было
Sen geçerken içinden bu sokakların
Когда ты проходишь по этим улицам
Ben seni gördüm sana baktım an be an
Я видел тебя, смотрел на тебя, мгновение за мгновением
Hiç görmüyor gözleri sanki perde bana
Твои глаза словно не видят, как будто занавес между нами
Yağmıyormuş gibi davranıyor yağmura
Ты делаешь вид, что не замечаешь дождя
Sen geçerken içinden bu sokakların
Когда ты проходишь по этим улицам
Ben seni gördüm sana baktım an be an
Я видел тебя, смотрел на тебя, мгновение за мгновением
Hiç görmüyor gözleri sanki perde bana
Твои глаза словно не видят, как будто занавес между нами
Yağmıyormuş gibi davranıyor yağmura
Ты делаешь вид, что не замечаешь дождя
Ey benim matemimin çıkış noktası
О, отправная точка моей скорби
Sen bu kâinatı hücre kılan gardiyan mısın?
Ты ли тюремщик, превративший эту вселенную в камеру?
Geliri kapkara bir yastan ibaret
Доход которой состоит из кромешной тьмы
Bir ömür bitmeyecek zor koşullu vardiyam mısın?
Моя ли ты бесконечная каторжная смена?
İstirham ederim bir nefes müsaade
Умоляю, дай мне передохнуть
Çok yorgunum ve bunu söylemek çok zor durum
Я очень устал, и мне очень тяжело это говорить
Kulak vermeyene ne söylesen de nafile
Бесполезно говорить тому, кто не слушает
Hiç kimse uymuyor şu sevgi denen tarife
Никто не соответствует этому определению любви
Bir vakitler sanardım gülümsemek marifet
Когда-то я думал, что улыбаться это мастерство
Gülümsemek çileymiş tecrübeyle sabit hep
Улыбаться это мучение, подтвержденное опытом
Hiç kimse adımlarını yeltenmiyor takibe
Никто не пытается следовать моим шагам
Nezaketen dahi dokunmuyor kalbine
Даже из вежливости не прикасается к сердцу
Korkarım bir umut yeşertecek kadar yaşam gücüm yok artık
Боюсь, у меня больше нет сил, чтобы взрастить надежду
Güvensiz ve zamansız hislerim duman altı
Мои неуверенные и несвоевременные чувства в дыму
Bi′ sokak lambasının dibinde ben boş bir karartı
Я пустое затемнение под уличным фонарем
Bi' karartıyım sadece hiç bakmadığın
Я просто затемнение, на которое ты никогда не смотришь
Sen geçerken içinden bu sokakların
Когда ты проходишь по этим улицам
Ben seni gördüm sana baktım an be an
Я видел тебя, смотрел на тебя, мгновение за мгновением
Hiç görmüyor gözleri sanki perde bana
Твои глаза словно не видят, как будто занавес между нами
Yağmıyormuş gibi davranıyor yağmura
Ты делаешь вид, что не замечаешь дождя
Sen geçerken içinden bu sokakların
Когда ты проходишь по этим улицам
Ben seni gördüm sana baktım an be an
Я видел тебя, смотрел на тебя, мгновение за мгновением
Hiç görmüyor gözleri sanki perde bana
Твои глаза словно не видят, как будто занавес между нами
Yağmıyormuş gibi davranıyor yağmura
Ты делаешь вид, что не замечаешь дождя





Writer(s): Ados


Attention! Feel free to leave feedback.