Lyrics and translation Ados - Yıkılır
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hiç
dönmezsen,
hiç
görmezler
Если
ты
не
вернёшься,
никто
не
заметит,
Dünya
dönmez,
sen
dönmezsen
Мир
не
вертится,
если
ты
не
вернёшься.
Her
şey
yalan,
her
şey
rüya
Всё
ложь,
всё
сон,
Her
şey
düşlere
mi
kalacak
o
zaman?
Всё
так
и
останется
во
снах,
тогда?
Her
şey
ölür,
gerçek
kalır
Всё
умирает,
остаётся
правда,
Herkes
gider,
bir
ben
kalır
Все
уходят,
один
я
остаюсь.
Her
şey
yanar,
her
şey
kahır
Всё
горит,
всё
— горе,
Her
şey
benim
üzerime
mi
yıkılır?
Всё
рухнет
на
меня?
Üzerime
mi
yıkılır?
На
меня
рухнет?
Yine
mi
buna
yakılır?
Снова
сгорю
из-за
этого?
Yüreğe
sızısı
kalır
Боль
в
сердце
останется.
Üzerime
mi
yıkılır?
На
меня
рухнет?
Üzerime
mi
yıkılır?
На
меня
рухнет?
Yine
mi
buna
yakılır?
Снова
сгорю
из-за
этого?
Yüreğe
sızısı
kalır
Боль
в
сердце
останется.
İçinden
çıkılmaz
hayallerimin
dışındayım
Я
вне
своих
безысходных
мечтаний,
Sadece
izliyorum
Просто
наблюдаю.
Duygularımı
gizliyo′dum
çok
gülerek
Я
скрывал
свои
чувства,
много
смеясь,
Ağlamak
istiyo'dum
Хотел
плакать.
Kahrolmaya
teşne
durumlara
düşmeye
alışık
Привык
попадать
в
ситуации,
обречённые
на
провал,
Pisti
yolum
benim
Мой
путь
— грязный.
Her
sabrın
sonu
yenilgi
olunca
Когда
конец
каждого
терпения
— поражение,
İnsanlığımızı
dissliyo′dum
Я
презирал
свою
человечность.
Değişmiyor
bazı
şeyler
Некоторые
вещи
не
меняются,
Koca
ömrüm
razı
gelmez
Вся
моя
жизнь
не
согласна.
Yolun
yarısına
küsürat
var
На
полпути
есть
остаток,
İçimdeki
çocuğu
bir
görsen
sen
Если
бы
ты
увидела
ребёнка
во
мне,
Hiç
görmezler,
hiç
görmezsen
Никто
не
увидит,
если
ты
не
увидишь.
Nasıl
var'caz
o
huzurlu
zamana
hiç
dönmezsen
Как
мы
достигнем
того
спокойного
времени,
если
ты
не
вернёшься?
Hiç
dönme
sen
Не
возвращайся,
Eski
dostum,
sevdiğim,
özlediğim,
beklediğim
Мой
старый
друг,
любимая,
по
которой
я
скучаю,
которую
жду,
Ya
da
her
kimsen
Или
кто
бы
ты
ни
была,
Hiç
dönme
sen
Не
возвращайся.
Tüm
izlerin,
iyiliklerin,
ihanetin
vesairenle
çekip
git
sen
Уходи
со
всеми
своими
следами,
добрыми
делами,
предательством
и
прочим.
Tek
başıma
tutunduğum
hayatımı
sizinle
yok
edemem
Я
не
могу
разрушить
свою
жизнь,
за
которую
держусь
один,
с
вами.
Benden
çaldıklarınızı
görmezden
gelip
tekrâr
edemem
Я
не
могу
игнорировать
то,
что
вы
у
меня
украли,
и
повторить
это.
Ruhlarınız
yanımda
yok,
umrumda
değilsiniz
hiç
bedenen
Ваших
душ
рядом
нет,
мне
всё
равно
на
ваши
тела.
Varoluşuma
isyanıma
sizleri
dahil
edip
kirletemem
Я
не
могу
осквернить
свой
бунт
существования,
включая
вас.
Hiç
dönmezsen,
hiç
görmezler
Если
ты
не
вернёшься,
никто
не
заметит,
Dünya
dönmez,
sen
dönmezsen
Мир
не
вертится,
если
ты
не
вернёшься.
Her
şey
yalan,
her
şey
rüya
Всё
ложь,
всё
сон,
Her
şey
düşlere
mi
kalacak
o
zaman?
Всё
так
и
останется
во
снах,
тогда?
Her
şey
ölür,
gerçek
kalır
Всё
умирает,
остаётся
правда,
Herkes
gider,
bir
ben
kalır
Все
уходят,
один
я
остаюсь.
Her
şey
yanar,
her
şey
kahır
Всё
горит,
всё
— горе,
Her
şey
benim
üzerime
mi
yıkılır?
Всё
рухнет
на
меня?
Üzerime
mi
yıkılır?
На
меня
рухнет?
Yine
mi
buna
yakılır?
Снова
сгорю
из-за
этого?
Yüreğe
sızısı
kalır
Боль
в
сердце
останется.
Üzerime
mi
yıkılır?
На
меня
рухнет?
Üzerime
mi
yıkılır?
На
меня
рухнет?
Yine
mi
buna
yakılır?
Снова
сгорю
из-за
этого?
Yüreğe
sızısı
kalır
Боль
в
сердце
останется.
Üzerime
mi
yıkılır?
На
меня
рухнет?
Toprak
beni
çağırıyor
Земля
меня
зовёт.
Hayat;
meskun
mahalle,
müşkül
durumların
toplamı
Жизнь
— это
населённый
пункт,
сумма
сложных
ситуаций.
Buna
çare
yok
От
этого
нет
лекарства.
Elimde
değil
bağırsam
da
sesim
hiç
çıkmıyor
Я
не
могу
ничего
поделать,
даже
если
кричу,
мой
голос
не
слышен.
Gözlerim
dâhi
dolmuyor
artık
Мои
глаза
даже
не
наполняются
слезами,
Kalbim
belki
de
atmıyor
Моё
сердце,
возможно,
уже
не
бьётся.
Kendimi
aradım
durdum
Я
искал
себя,
Kendime
vardım
sandım
Думал,
что
нашёл
себя.
Aksine
baktığımda
gerçekliğin
göz
bebekleri
vardı
Наоборот,
когда
я
смотрел,
у
реальности
были
зрачки.
Korkuya
teslim
aklım
Мой
разум
поддался
страху,
En
sonunda
şuna
vardım
Наконец,
я
пришёл
к
следующему:
Eski
dostum,
sevdiğim,
özlediğim
Мой
старый
друг,
любимая,
по
которой
я
скучаю,
Sen
hep
burdaydın
Ты
всегда
была
здесь.
Hiç
dönmezsen,
hiç
görmezler
Если
ты
не
вернёшься,
никто
не
заметит,
Dünya
dönmez,
sen
dönmezsen
Мир
не
вертится,
если
ты
не
вернёшься.
Her
şey
yalan,
her
şey
rüya
Всё
ложь,
всё
сон,
Her
şey
düşlere
mi
kalacak
o
zaman?
Всё
так
и
останется
во
снах,
тогда?
Her
şey
ölür,
gerçek
kalır
Всё
умирает,
остаётся
правда,
Herkes
gider,
bir
ben
kalır
Все
уходят,
один
я
остаюсь.
Her
şey
yanar,
her
şey
kahır
Всё
горит,
всё
— горе,
Her
şey
benim
üzerime
mi
yıkılır?
Всё
рухнет
на
меня?
Üzerime
mi
yıkılır?
На
меня
рухнет?
Yine
mi
buna
yakılır?
Снова
сгорю
из-за
этого?
Yüreğe
sızısı
kalır
Боль
в
сердце
останется.
Üzerime
mi
yıkılır?
На
меня
рухнет?
Üzerime
mi
yıkılır?
На
меня
рухнет?
Yine
mi
buna
yakılır?
Снова
сгорю
из-за
этого?
Yüreğe
sızısı
kalır
Боль
в
сердце
останется.
Üzerime
mi
yıkılır?
На
меня
рухнет?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ados, Bert Azel
Album
Yıkılır
date of release
10-04-2020
Attention! Feel free to leave feedback.