Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peaceable Kingdom
Friedliches Königreich
When
I
wake
up
in
my
tree
Wenn
ich
in
meinem
Baum
aufwache
Wake
up
in
my
bedroom
tree
In
meinem
Schlafzimmerbaum
aufwache
A
little
girl
and
a
parakeet
Ein
kleines
Mädchen
und
ein
Sittich
Are
singing
to
me
Singen
mir
etwas
vor
My,
oh
my,
what
a
peaceable
kingdom
Mein
Gott,
oh
mein
Gott,
was
für
ein
friedliches
Königreich
Why
would
I
ever
wanna
leave
Warum
sollte
ich
jemals
gehen
wollen
Leave
a
peaceable
kingdom
Ein
friedliches
Königreich
verlassen
And
when
I
wake
up
on
the
floor
Und
wenn
ich
auf
dem
Boden
aufwache
On
the
carpeted
forest
floor
Auf
dem
teppichbedeckten
Waldboden
All
of
the
squirrels
in
their
conifers
Alle
Eichhörnchen
in
ihren
Nadelbäumen
Are
saying
to
me
Sagen
zu
mir
My,
oh
my,
even
if
you
had
set
of
wings
Mein
Gott,
oh
mein
Gott,
selbst
wenn
du
Flügel
hättest
Why
would
you
ever
wanna
fly
Warum
würdest
du
jemals
fliegen
wollen
From
a
peaceable
kingdom
Von
einem
friedlichen
Königreich
weg
Oh
my,
oh
my,
what
a
peaceable
kingdom
Oh
mein,
oh
mein,
was
für
ein
friedliches
Königreich
Why
would
I
ever
wanna
leave
Warum
sollte
ich
jemals
gehen
wollen
Leave
a
peaceable
kingdom
Ein
friedliches
Königreich
verlassen
It′s
quiet
a
night
Es
ist
eine
ruhige
Nacht
When
the
monkeys
retire
Wenn
die
Affen
sich
zur
Ruhe
begeben
So
we
lay
down
our
faces
Legen
wir
unsere
Gesichter
nieder
By
the
fireplace
Am
Kamin
And
sing
softly
Und
singen
leise
What
a
peaceable
kingdom
Was
für
ein
friedliches
Königreich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrian Belew
Attention! Feel free to leave feedback.