Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pretty Pink Rose [Duet with David Bowie]
Pretty Pink Rose [Duett mit David Bowie]
Yeah,
she's
just
been
to
Russia
and
they're
dying,
their
faces
Ja,
sie
war
gerade
in
Russland
und
sie
sterben,
ihre
Gesichter
They're
dying
over
there
Sie
sterben
dort
drüben
A
pretty
pink
rose
Eine
hübsche
rosa
Rose
That
rock
'n'
roll
lady
takes
a
spaceship
ride
Diese
Rock
'n'
Roll-Lady
macht
eine
Raumschifffahrt
She's
out
of
this
world
Sie
ist
nicht
von
dieser
Welt
A
pretty
pink
rose
Eine
hübsche
rosa
Rose
And
we're
living
for
you
my
love
Und
wir
leben
für
dich,
meine
Liebe
We're
living
for
you
Wir
leben
für
dich
And
we're
dying
for
you
my
love
Und
wir
sterben
für
dich,
meine
Liebe
Pretty
pink
rose
Hübsche
rosa
Rose
She
tore
down
Paris
on
the
tail
of
Thom
Paine
Sie
riss
Paris
nieder
im
Gefolge
von
Thom
Paine
But
the
left
wing's
broken
the
right's
insane
Aber
der
linke
Flügel
ist
gebrochen,
der
rechte
ist
verrückt
A
pretty
pink
rose
Eine
hübsche
rosa
Rose
Have
a
nice
day,
it's
a
killer,
turn
a
cheek
Schönen
Tag
noch,
es
ist
ein
Killer,
halt
die
andere
Wange
hin
It's
a
Christian
code
Es
ist
ein
christlicher
Kodex
A
pretty
pink
rose
Eine
hübsche
rosa
Rose
And
we're
living
for
you
my
love
Und
wir
leben
für
dich,
meine
Liebe
Yes,
we're
living
for
you
Ja,
wir
leben
für
dich
And
we're
dying
for
you
my
love
Und
wir
sterben
für
dich,
meine
Liebe
Pretty
pink
rose
Hübsche
rosa
Rose
She's
the
poor
man's
gold,
she's
the
anarchist
crucible
Sie
ist
das
Gold
des
armen
Mannes,
sie
ist
der
Anarchisten-Schmelztiegel
Flyin'
in
the
face
of
the
despot
cannibal
Trotzt
dem
despotischen
Kannibalen
Pretty
pink
rose
Hübsche
rosa
Rose
Never
let
it
rain
Lass
es
niemals
regnen
Never
rain
on
the
heart
of
the
pretty
pink
rose
Niemals
Regen
auf
das
Herz
der
hübschen
rosa
Rose
Pretty
pink
rose
Hübsche
rosa
Rose
And
we're
living
for
you
my
love
Und
wir
leben
für
dich,
meine
Liebe
We're
living
for
you
Wir
leben
für
dich
And
we're
dying
for
you
my
love
Und
wir
sterben
für
dich,
meine
Liebe
Pretty
pink
rose
Hübsche
rosa
Rose
Get
me
through
the
pain
Bring
mich
durch
den
Schmerz
Through
the
pain
of
the
thorn
Durch
den
Schmerz
des
Dorns
On
the
pretty
pink
rose
An
der
hübschen
rosa
Rose
Never
let
it
rain,
never
rain,
never
rain
Lass
es
niemals
regnen,
niemals
Regen,
niemals
Regen
On
the
pretty
pink
rose
Auf
die
hübsche
rosa
Rose
Take
me
to
the
heart,
to
the
heart,
Bring
mich
zum
Herzen,
zum
Herzen,
To
the
heart
of
the
pretty
pink
rose
Zum
Herzen
der
hübschen
rosa
Rose
Take
me
to
the
heart,
to
the
heart,
to
the
heart
Bring
mich
zum
Herzen,
zum
Herzen,
zum
Herzen
Take
me
to
the
heart,
to
the
heart,
Bring
mich
zum
Herzen,
zum
Herzen,
To
the
heart
of
the
pretty
pink
rose
Zum
Herzen
der
hübschen
rosa
Rose
Take
me
to
the
heart,
to
the
heart,
to
the
heart
Bring
mich
zum
Herzen,
zum
Herzen,
zum
Herzen
Take
me
to
the
heart,
to
the
heart,
to
the
heart
of
the
pretty
pink
rose
Bring
mich
zum
Herzen,
zum
Herzen,
zum
Herzen
der
hübschen
rosa
Rose
Take
me
to
the
heart,
to
the
heart,
to
the
heart
Bring
mich
zum
Herzen,
zum
Herzen,
zum
Herzen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Bowie
Attention! Feel free to leave feedback.