Lyrics and translation Adrian Jørgensen - Heart of Summer
There's
a
place
I
know
Есть
одно
место,
которое
я
знаю
Within
the
borders
of
my
mind
В
пределах
моего
разума
There's
a
girl,
a
season
Есть
девушка,
сезон
That
I've
kissed
a
thousand
times
Которую
я
целовал
тысячу
раз
Sudden
loss
of
gravity
Внезапная
потеря
гравитации
Sudden
urge
to
fly
Внезапное
желание
взлететь
Within
the
heart
of
summer
В
самом
сердце
лета
There's
a
prophecy,
a
tale
Есть
пророчество,
сказка
On
how
to
read
this
blissful
signs
О
том,
как
читать
эти
блаженные
знаки
But
I'm
restless
and
naive
Но
я
беспокойна
и
наивна
And
now
I'm
stuck
between
the
line
И
теперь
я
застрял
между
строк
A
moment
of
distraction
Момент
отвлечения
внимания
Away
for
me
to
find
Прочь,
чтобы
я
мог
найти
Within
the
heart
of
summer
В
самом
сердце
лета
Even
when
I
close
my
eyes
I
see
Даже
когда
я
закрываю
глаза,
я
вижу
Images
of
perfect
harmony
Образы
совершенной
гармонии
Isn't
that
the
way
it's
got
to
be?
Разве
не
так
все
и
должно
быть?
In
the
heart
of
summer
В
самом
разгаре
лета
Even
when
I
close
my
eyes
I
see
Даже
когда
я
закрываю
глаза,
я
вижу
Images
of
perfect
harmony
Образы
совершенной
гармонии
Isn't
that
the
way
it's
got
to
be?
Разве
не
так
все
и
должно
быть?
As
I
wake
Когда
я
просыпаюсь
To
face
and
greet
Встретиться
лицом
к
лицу
и
поприветствовать
The
fall
of
autumn
leaves
Падение
осенних
листьев
There's
a
part
of
me
that
knows
Какая-то
часть
меня
знает
That
you're
not
ready
to
receive
То,
что
вы
не
готовы
принять
This
moment
of
distraction
Этот
момент
отвлечения
внимания
A
sudden
urge
to
fly
Внезапное
желание
взлететь
As
we
dive
Когда
мы
ныряем
Into
the
heart
of
summer
В
самое
сердце
лета
Even
when
I
close
my
eyes
I
see
Даже
когда
я
закрываю
глаза,
я
вижу
Images
of
perfect
harmony
Образы
совершенной
гармонии
Isn't
that
the
way
it's
got
to
be?
Разве
не
так
все
и
должно
быть?
In
the
heart
of
summer
В
самом
разгаре
лета
Even
when
I
close
my
eyes
I
see
Даже
когда
я
закрываю
глаза,
я
вижу
Images
of
perfect
harmony
Образы
совершенной
гармонии
Isn't
that
the
way
it's
got
to
be?
Разве
не
так
все
и
должно
быть?
Oh,
I've
put
my
faith
in
this
illusion
О,
я
поверил
в
эту
иллюзию
An
it's
the
only
way
for
me
И
это
единственный
выход
для
меня
To
face
reality
Встретиться
лицом
к
лицу
с
реальностью
Even
when
I
close
my
eyes
I
see
Даже
когда
я
закрываю
глаза,
я
вижу
Images
of
perfect
harmony
Образы
совершенной
гармонии
Isn't
that
the
way
it's
got
to
be?
Разве
не
так
все
и
должно
быть?
In
the
heart
of
summer
В
самом
разгаре
лета
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan E. Holberg, Vegar L. Nesset
Attention! Feel free to leave feedback.