Lyrics and translation Adrian Khalif - Khilaf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terlepas
itu
benar
atau
salah
yang
kulakukan
Неважно,
правильно
или
неправильно
я
поступил,
Tak
bertukar
kabar,
menyiksaku
sepanjang
malam
То,
что
мы
не
разговариваем,
мучает
меня
всю
ночь.
Pikiranku
buyar
bila
menyangkut
perasaan
Мои
мысли
путаются,
когда
дело
касается
чувств,
Maafku
tak
sabar,
cemburuku
tak
beralasan
Прости,
что
я
нетерпелив,
моя
ревность
необоснованна.
Termakan
curiga,
begini
akhirnya
Меня
съедают
подозрения,
и
вот
к
чему
это
привело,
Kehilanganmu,
aku
berantakan
Без
тебя
я
разбит.
Maaf,
khilaf,
tak
sengaja
Прости,
виноват,
я
не
хотел,
Maaf
buat
kau
kecewa
Прости,
что
разочаровал
тебя,
Sehingga
kau
menghilang
До
такой
степени,
что
ты
исчезла
Dan
tak
di
pelukan,
oh
И
тебе
не
нужны
мои
объятия.
Wajar
bila
kau
terluka
Естественно,
что
ты
обижена,
Wajar
bila
kau
kecewa
Естественно,
что
ты
разочарована.
Maukah
kau
lupakan?
Сможешь
ли
ты
забыть?
Dan
kau
di
pelukan
И
вернуться
в
мои
объятия?
Yeah,
mungkin
hatimu
tak
bisa
mengerti
Да,
возможно,
твое
сердце
не
может
понять,
Mengapa
aku
ini
s'lalu
minta
dikabari
Почему
я
всегда
прошу
сообщать,
где
ты.
Lalu
kutanya-tanya
gaya
Najwa
di
Narasi
Потом
расспрашиваю
тебя
в
стиле
Надживы
из
передачи
«Расследование»,
Sama
siapa
kamu
pergi?
С
кем
ты
уходишь?
Kenapa
kamu
pulang
pagi?
Почему
ты
возвращаешься
утром?
Melepas
amarahku
berlebihan
(berlebihan),
kelewatan
(kelewatan)
Даю
волю
своему
гневу,
перебарщиваю,
перегибаю
палку.
Kemarin
tak
berpikir
panjang,
keterlaluan
Вчера
я
не
думал,
вел
себя
возмутительно,
Buatmu
menangis,
sesal
belakangan,
oh
Заставил
тебя
плакать,
сожалею
об
этом.
Maaf,
khilaf,
tak
sengaja
Прости,
виноват,
я
не
хотел,
Maaf
buat
kau
kecewa
Прости,
что
разочаровал
тебя,
Sehingga
kau
menghilang
До
такой
степени,
что
ты
исчезла
Dan
tak
di
pelukan,
oh
И
тебе
не
нужны
мои
объятия.
Wajar
bila
kau
terluka
Естественно,
что
ты
обижена,
Wajar
bila
kau
kecewa
Естественно,
что
ты
разочарована.
Maukah
kau
lupakan?
Сможешь
ли
ты
забыть?
Dan
kau
di
pelukan
И
вернуться
в
мои
объятия?
Tak
bisa
mengerti
Не
могу
понять,
Tak
bisa
kendalikan
keangkuhanku
Не
могу
контролировать
свою
гордость.
Tak
mau
dengar
Не
хочу
слушать,
Tak
mau
tahu
(penjelasanmu)
penjelasanmu
Не
хочу
знать
твоих
объяснений.
Takkan
ada
lagi
Такого
больше
не
повторится,
Tak
ada
lain
kali,
aku
berjanji
Не
будет
следующего
раза,
обещаю.
Maaf
sekali
lagi
Ещё
раз
прости.
Maaf,
khilaf,
tak
sengaja
(maaf,
khilaf)
Прости,
виноват,
я
не
хотел,
Maaf
buat
kau
kecewa
(t'lah
membuat
kau
kecewa)
Прости,
что
разочаровал
тебя.
Sehingga
kau
menghilang
(oh)
До
такой
степени,
что
ты
исчезла
Dan
tak
di
pelukan,
oh
И
тебе
не
нужны
мои
объятия.
Wajar
bila
kau
terluka
(wajar
bila
kau
terluka)
Естественно,
что
ты
обижена,
Wajar
bila
kau
kecewa
Естественно,
что
ты
разочарована.
Maukah
kau
lupakan?
Сможешь
ли
ты
забыть?
(Kau
lupakan,
oh,
oh)
dan
kau
di
pelukan
И
вернуться
в
мои
объятия?
Maaf,
khilaf,
tak
sengaja
Прости,
виноват,
я
не
хотел,
Maaf
buat
kau
kecewa
Прости,
что
разочаровал
тебя,
Sehingga
kau
menghilang
До
такой
степени,
что
ты
исчезла
Dan
tak
di
pelukan,
oh
И
тебе
не
нужны
мои
объятия.
Wajar
bila
kau
terluka
Естественно,
что
ты
обижена,
Wajar
bila
kau
kecewa
Естественно,
что
ты
разочарована.
Maukah
kau
lupakan?
Сможешь
ли
ты
забыть?
Dan
kau
di
pelukan
И
вернуться
в
мои
объятия?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Iqbal Siregar, Adrian Khalif, Faishal Mf
Attention! Feel free to leave feedback.