Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where Have You Been?
Wo bist du gewesen?
It's
2 AM
Es
ist
2 Uhr
morgens
And
i
can't
force
the
win
Und
ich
kann
es
nicht
erzwingen
Let
me
inside
your
mind
Lass
mich
in
deine
Gedanken
That
i
know
I've
been
in
Wo
ich,
wie
ich
weiß,
schon
mal
war
After
all
the
loving
ends
Nachdem
all
die
Liebe
endet
Do
you
sit
and
wonder
when
Sitzt
du
da
und
fragst
dich,
wann
I
just
can't
weigh
the
fact
Ich
kann
es
einfach
nicht
ertragen
That
you've
walked
out
on
me
Dass
du
mich
verlassen
hast
Do
i
question
you
a
lot?
Frage
ich
dich
zu
viel?
Will
you
think
me
that
much?
Wirst
du
so
viel
an
mich
denken?
Would
you
ever
try
to
reach
me
not?
Würdest
du
jemals
versuchen,
mich
zu
meiden?
Take
time
mend
Nimm
dir
Zeit,
um
zu
heilen
Where
did
you
go?
Wohin
bist
du
gegangen?
Where
have
you
been?
Wo
bist
du
gewesen?
Have
you
forgotten
of
all
the
things
Hast
du
all
die
Dinge
vergessen
That
we
were
in?
Die
wir
teilten?
What
did
you
do?
Was
hast
du
getan?
To
numb
all
the
pain?
Um
all
den
Schmerz
zu
betäuben?
Have
you
moved
on
from
all
the
love
Hast
du
mit
all
der
Liebe
abgeschlossen
That
we
would
mend?
Die
wir
aufgebaut
haben?
I
guess
we'll
never
know
Ich
schätze,
wir
werden
es
nie
erfahren
It's
crystal
clear
Es
ist
glasklar
That
you
don't
want
me
here
Dass
du
mich
hier
nicht
willst
Now
i
know,
i'm
a
fool
Jetzt
weiß
ich,
ich
bin
ein
Narr
I
understand
the
feeling
of
shame
Ich
verstehe
das
Gefühl
der
Scham
Now
i'm
the
blame
Jetzt
bin
ich
schuld
I
played
all
your
games
Ich
habe
all
deine
Spiele
mitgespielt
Where
did
you
go?
Wohin
bist
du
gegangen?
Where
have
you
been?
Wo
bist
du
gewesen?
Have
you
forgotten
of
all
the
things
Hast
du
all
die
Dinge
vergessen
That
we
were
in?
Die
wir
teilten?
What
did
you
do?
Was
hast
du
getan?
To
numb
all
the
pain?
Um
all
den
Schmerz
zu
betäuben?
Have
you
moved
on
from
all
the
love
Hast
du
mit
all
der
Liebe
abgeschlossen
That
we
would
mend?
Die
wir
aufgebaut
haben?
How
do
you
sleep
when
you
know
that
you
hurt
my
soul?
Wie
schläfst
du,
wenn
du
weißt,
dass
du
meine
Seele
verletzt
hast?
I
don't
know
why
you
dried
on
me
left
me
your
lies
Ich
weiß
nicht,
warum
du
mich
hast
fallen
lassen,
mir
deine
Lügen
hinterlassen
hast
Saying
that
you
loved
me
maybe
Sagtest,
dass
du
mich
vielleicht
liebtest
Your
words
would
then
drug
me
Deine
Worte
haben
mich
dann
berauscht
Felt
lovey-dovey,
shit
was
so
ugly
Fühlte
mich
verliebt,
der
Scheiß
war
so
hässlich
Now
you're
just
corny
Jetzt
bist
du
nur
noch
kitschig
Saying
you
loved
me
Sagst,
du
hättest
mich
geliebt
What
did
you
do?
Was
hast
du
getan?
To
numb
all
the
pain?
Um
all
den
Schmerz
zu
betäuben?
Have
you
moved
on
from
all
the
love
Hast
du
mit
all
der
Liebe
abgeschlossen
That
we
would
mend?
Die
wir
aufgebaut
haben?
Where
did
you
go?
Wohin
bist
du
gegangen?
Where
have
you
been?
Wo
bist
du
gewesen?
Have
you
forgotten
of
all
the
things
Hast
du
all
die
Dinge
vergessen
That
we
were
in?
Die
wir
teilten?
What
did
you
do?
Was
hast
du
getan?
To
numb
all
the
pain?
Um
all
den
Schmerz
zu
betäuben?
Have
you
moved
on
from
all
the
love
Hast
du
mit
all
der
Liebe
abgeschlossen
That
we
would
mend?
Die
wir
aufgebaut
haben?
I
can't
help
the
fact
that
you
ghost
out
on
me
Ich
kann
nichts
dafür,
dass
du
mich
einfach
ghostest
The
subtlety
of
you
leaving
me
goes
down
in
my
history
Die
subtile
Art,
wie
du
mich
verlassen
hast,
wird
Teil
meiner
Geschichte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrian Khalif
Attention! Feel free to leave feedback.