Lyrics and translation Adrian Stern - Schlaflos
D'strasselaterne
lüchted
dur
s
fänster
Свет
уличного
фонаря
пробивается
сквозь
окно,
D'chileglogge
schlat
viertel
vor
öppis
Часы
на
башне
бьют
четверть
до
чего-то,
Es
auto
verfahrt
sich
im
quartier
Машина
сбилась
с
пути
в
нашем
квартале,
Mini
gedanke
schwebed
wi
geister
dur
d
nacht
Мои
мысли,
как
призраки,
блуждают
в
ночи,
Und
s'rusche
im
chopf
es
bhaltet
mi
wach
И
этот
шум
в
голове
не
дает
мне
уснуть.
D'wält
schlaft
seeleruehig
und
dreht
sich
ohni
mich
Мир
безмятежно
спит
и
вращается
без
меня,
Die
stadt
isch
vil
z'gross
ohni
dich
Этот
город
слишком
велик
без
тебя.
Ich
mues
gspüre
wi
dis
herz
schlat
Мне
нужно
почувствовать,
как
бьется
твое
сердце,
Ghöre
wie
din
schnuf
gaht
Услышать,
как
ты
дышишь,
Susch
chumi
nöd
zur
rueh
Иначе
я
не
успокоюсь.
Mues
gspüre
wi
dis
herz
schlat
Мне
нужно
почувствовать,
как
бьется
твое
сердце,
Ghöre
wie
din
schnuf
gaht
Услышать,
как
ты
дышишь,
Mache
susch
käs
aug
meh
zue
Иначе
я
не
сомкну
глаз.
Mues
gspüre
wi
dis
herz
schlat
Мне
нужно
почувствовать,
как
бьется
твое
сердце,
Ghöre
wie
din
schnuf
gaht
Услышать,
как
ты
дышишь,
Wüsse
dass
du
ruehig
schlafsch
Знать,
что
ты
спокойно
спишь,
Und
dass
es
dir
guet
gaht
И
что
у
тебя
все
хорошо.
D'zitig
chunt
pünktlich
wie
immer
Газета,
как
всегда,
приходит
вовремя,
S'knackse
vor
heizig
hallet
durs
zimmer
Треск
отопления
разносится
по
комнате,
Dumpfi
schritt
vom
nachbar
obedra
Тяжелые
шаги
соседа
сверху,
D'wält
wacht
bald
uf
Мир
скоро
проснется,
De
tag
faat
ohni
mich
a
День
начинается
без
меня.
Ich
mues
gspüre
wi
dis
herz
schlat...
Мне
нужно
почувствовать,
как
бьется
твое
сердце...
Die
nacht
isch
schlaflos
Эта
ночь
бессонная,
Ich
dänke
nume
a
dich
Я
думаю
только
о
тебе,
Wälze
mi
schlaflos
Ворочаюсь
без
сна
Under
eme
sternemeer
Под
звездным
небом.
Ligge
da
schlaflos
Лежу
здесь
без
сна,
Wänn
du
nid
ume
bisch
Ведь
тебя
нет
рядом,
Dänn
sind
d'nächt
schlaflos
Ночи
бессонны,
Ich
mues
gspüre
wi
dis
herz
schlat...
Мне
нужно
почувствовать,
как
бьется
твое
сердце...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roman Camenzind, Adrian Stern, Fred Hermann
Album
1&1
date of release
04-10-2013
Attention! Feel free to leave feedback.