Lyrics and translation Adriana Arydes - Nova Jerusalém
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nova Jerusalém
Новый Иерусалим
Sei
que
Jesus
voltará
Знаю,
Иисус
вернется,
Mas
não
me
pergunte,
quando
será
Но
не
спрашивай
меня,
когда
это
будет.
E
eu
só
sei
dizer
Я
могу
лишь
сказать,
Que
quando
isso
acontecer
Что
когда
это
случится,
Eu
irei,
sim,
para
o
céu
Я
точно
отправлюсь
на
небеса.
Céu,
um
céu
de
luz
Небеса,
небеса
света,
Pra
nova
Jerusalém
В
Новый
Иерусалим.
Encontrar-me
com
o
rei
Встретиться
с
Царем.
Eu
vou,
vou
adorar
Я
пойду,
пойду,
буду
славить
Aquele
que
deu-me
Того,
кто
дал
мне
A
eterna
salvação
Вечное
спасение.
Céu,
um
céu
de
luz
Небеса,
небеса
света,
Pra
nova
Jerusalém
В
Новый
Иерусалим.
Encontrar-me
com
o
rei
Встретиться
с
Царем.
Eu
vou,
vou
adorar
Я
пойду,
пойду,
буду
славить
Aquele
que
deu-me
Того,
кто
дал
мне
A
eterna
salvação
Вечное
спасение.
Sei
que
esse
dia
será
Знаю,
этот
день
будет
Motivo
de
grande
alegria
Поводом
для
великой
радости,
Pois
os
que
se
entregam
a
Jesus
Ведь
те,
кто
предаются
Иисусу
De
corpo
e
alma
irão
subir
Телом
и
душой
вознесутся
Para
a
glória
eterna
В
вечную
славу.
Céu,
um
céu
de
luz
Небеса,
небеса
света,
Na
nova
Jerusalém
В
Новом
Иерусалиме
Nós
iremos
nos
encontrar
Мы
встретимся.
Céu,
um
céu
de
luz
Небеса,
небеса
света,
Lugar
onde
não
haverá
Место,
где
не
будет
Choros
e
gemidos
Слез
и
стенаний.
Enquanto
ele
não
voltar
Пока
Он
не
вернется,
Eu
vou
viver
mais
e
mais
Я
буду
жить
все
больше
и
больше,
Como
quem
espera
Как
та,
кто
ждет
O
salvador
que
virá,
sim
virá
Спасителя,
который
придет,
да,
придет
E
me
levará,
e
me
levará
para
o
И
заберет
меня,
и
заберет
меня
в
Céu,
um
céu
de
luz
Небеса,
небеса
света,
Pra
nova
Jerusalém
В
Новый
Иерусалим.
Encontrar-me
com
o
rei
Встретиться
с
Царем.
Eu
vou,
vou
adorar
Я
пойду,
пойду,
буду
славить
Aquele
que
deu-me
Того,
кто
дал
мне
A
eterna
salvação
Вечное
спасение.
Céu,
um
céu
de
luz
Небеса,
небеса
света,
Pra
nova
Jerusalém
В
Новый
Иерусалим.
Encontrar-me
com
o
rei
Встретиться
с
Царем.
Eu
vou,
vou
adorar
Я
пойду,
пойду,
буду
славить
Aquele
que
deu-me
Того,
кто
дал
мне
A
eterna
salvação
Вечное
спасение.
Céu,
um
céu
de
luz...
Небеса,
небеса
света...
Vou,
vou
adorar
Пойду,
пойду,
буду
славить
Céu,
um
céu
de
luz...
Небеса,
небеса
света...
(Vou,
eu
vou
adorar)
(Пойду,
я
пойду,
буду
славить)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ítalo Villar
Attention! Feel free to leave feedback.