Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romance Acidental
Zufällige Romanze
Não
se
preocupe,
baby
Mach
dir
keine
Sorgen,
Baby
Eu
não
te
amo
tanto
assim
Ich
liebe
dich
nicht
so
sehr
É
só
questão
de
jeito
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Art
Se
eu
exagero
até
o
fim
Wenn
ich
bis
zum
Ende
übertreibe
Eu
gosto
de
inventar
Ich
erfinde
gerne
Romances
pra
entender
Romanzen,
um
zu
verstehen
Meu
medo
de
amar
Meine
Angst
vor
der
Liebe
Mania
de
sofrer
Manie
zu
leiden
Não
se
engane,
baby
Täusch
dich
nicht,
Baby
Se
eu
for
embora
você
vem
Wenn
ich
gehe,
kommst
du
Sai
dessa
armadura
Komm
aus
dieser
Rüstung
Que
não
engana
mais
ninguém
Die
niemanden
mehr
täuscht
Repare
que
não
há
Beachte,
dass
es
keinen
Começo
nem
final
Anfang
und
kein
Ende
gibt
Desculpas
pra
estancar
Keine
Entschuldigungen,
um
zu
stoppen
O
fluxo
natural...
Den
natürlichen
Fluss...
...que
chega
em
forma
de
beijos
e
abraços
...der
in
Form
von
Küssen
und
Umarmungen
kommt
Sem
poréns,
sem
ser
nada
além
do
que
somos
Ohne
Wenn
und
Aber,
ohne
mehr
zu
sein
als
das,
was
wir
sind
Apenas
mortais
Nur
Sterbliche
Carentes
e
iguais
Bedürftig
und
gleich
Fazendo
uma
bela
dupla
Ein
schönes
Paar
abgebend
Querido,
não
se
iluda
Liebling,
mach
dir
nichts
vor
Pois
isso
tudo
tem
final
Denn
das
alles
hat
ein
Ende
É
só
questão
de
tempo
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit
Pra
esse
romance
acidental
Bis
diese
zufällige
Romanze
Aos
poucos
terminar
Langsam
endet
Tendência
atual
Aktuelle
Tendenz
Viver
no
singular
Im
Singular
leben
Novela
bimensal
Zweimonatige
Seifenoper
E
quando
enfim
Und
wenn
wir
beide
Nós
dois
encararmos
o
fato
uns
der
Tatsache
stellen
De
que
assim
permaneceremos
intactos
Dass
wir
so
unberührt
bleiben
À
salvo
de
nós
Sicher
vor
uns
selbst
Amigos
e
à
sós
Freunde
und
allein
Ilesos
à
dor...
Unverletzt
vom
Schmerz...
Não
se
preocupe,
baby.
Mach
dir
keine
Sorgen,
Baby.
Eu
não
te
amo
tanto
assim
Ich
liebe
dich
nicht
so
sehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adriana Deffenti
Attention! Feel free to leave feedback.