Adriana Lucia - No Hay una Vida Que No Nos Duela - translation of the lyrics into German




No Hay una Vida Que No Nos Duela
Es gibt kein Leben, das uns nicht schmerzt
Oh-le-le-le-ey-le-le-le
Oh-le-le-le-ey-le-le-le
No hay una vida que no nos duela
Es gibt kein Leben, das uns nicht schmerzt
Cada lamento lleva una pena
Jede Klage trägt ein Leid
Y aunque la suerte las abandone
Und auch wenn das Glück sie verlässt
No hay una madre que no la llore
Gibt es keine Mutter, die nicht darum weint
Uh-eh-eh-eh, uh-eh-eh-eh
Uh-eh-eh-eh, uh-eh-eh-eh
Para qué sirven los argumentos
Wozu dienen die Argumente
Cuando hay dolor y no puedo verlo
Wenn Schmerz da ist und ich ihn nicht sehen kann
La indiferencia es una condena
Die Gleichgültigkeit ist eine Verurteilung
Que me duela cuando a ti te está doliendo
Dass es mir wehtut, wenn es dir wehtut
Aunque no viva lo que estás viviendo
Auch wenn ich nicht erlebe, was du gerade erlebst
Que pueda reflejarme en tus heridas
Dass ich mich in deinen Wunden spiegeln kann
Estar contigo en la primera línea
Mit dir an vorderster Front zu sein
Mi canto grita libertad
Mein Gesang schreit Freiheit
Las voces no se callarán, resistirán
Die Stimmen werden nicht schweigen, sie werden widerstehen
En las montañas y en los ríos
In den Bergen und in den Flüssen
Que han caminado en el olvido
Die in Vergessenheit gewandert sind
Se cantará, se escuchará
Es wird gesungen werden, es wird gehört werden
Un canto nuevo que ha nacido
Ein neues Lied, das geboren wurde
Para qué sirven los argumentos
Wozu dienen die Argumente
Cuando hay dolor y no quiero verlo
Wenn Schmerz da ist und ich ihn nicht sehen will
No puedo verlo
Ich kann ihn nicht sehen
Que me duela cuando a ti te está doliendo
Dass es mir wehtut, wenn es dir wehtut
Aunque no viva lo que estás viviendo
Auch wenn ich nicht erlebe, was du gerade erlebst
Que pueda reflejarme en tus heridas
Dass ich mich in deinen Wunden spiegeln kann
Estar contigo en la primera línea
Mit dir an vorderster Front zu sein
Mi canto grita libertad
Mein Gesang schreit Freiheit
Las voces no se callarán, resistirán
Die Stimmen werden nicht schweigen, sie werden widerstehen
En las montañas y en los ríos
In den Bergen und in den Flüssen
Que han caminado en el olvido
Die in Vergessenheit gewandert sind
Se cantará, se escuchará
Es wird gesungen werden, es wird gehört werden
Se cantará, se escuchará
Es wird gesungen werden, es wird gehört werden
Un canto nuevo que ha nacido
Ein neues Lied, das geboren wurde
No hay una vida que no nos duela
Es gibt kein Leben, das uns nicht schmerzt
No hay una vida que no nos duela
Es gibt kein Leben, das uns nicht schmerzt
No hay una vida que no nos duela
Es gibt kein Leben, das uns nicht schmerzt
No hay una vida que no nos duela
Es gibt kein Leben, das uns nicht schmerzt
No hay una vida que no nos duela
Es gibt kein Leben, das uns nicht schmerzt
No hay una vida que no nos duela
Es gibt kein Leben, das uns nicht schmerzt
No hay una vida que no nos duela
Es gibt kein Leben, das uns nicht schmerzt
No hay una vida que no nos duela
Es gibt kein Leben, das uns nicht schmerzt
No hay una vida que no nos duela
Es gibt kein Leben, das uns nicht schmerzt





Writer(s): Adriana Lucia, Sergio Lacouture


Attention! Feel free to leave feedback.