Adriana Maciel - Não Deveria Se Chamar Amor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Adriana Maciel - Não Deveria Se Chamar Amor




Não Deveria Se Chamar Amor
Это нельзя назвать любовью
O amor que eu te tenho é um afeto tão novo
Эта любовь, что я к тебе испытываю чувство настолько новое,
Que não deveria se chamar amor
Что это нельзя назвать любовью.
De tão irreconhecível, tão desconhecido
Настолько неузнаваемое, настолько неизведанное,
Que não deveria se chamar amor
Что это нельзя назвать любовью.
Poderia se chamar nuvem
Можно было бы назвать облаком,
Pois muda de formato a cada instante
Ведь оно меняет форму каждое мгновение.
Poderia se chamar tempo
Можно было бы назвать временем,
Porque parece um filme que nunca assisti antes
Ведь это напоминает фильм, который я никогда раньше не смотрела.
Poderia se chamar labirinto
Можно было бы назвать лабиринтом,
Pois sinto que não conseguirei escapulir
Ведь я чувствую, что не смогу выбраться.
Poderia se chamar aurora
Можно было бы назвать рассветом,
Pois vejo um novo dia que está por vir
Ведь я вижу новый день, который грядёт.
Poderia se chamar abismo
Можно было бы назвать бездной,
Pois é certo que ele não tem fim
Ведь ясно, что у нее нет конца.
Poderia se chamar horizonte
Можно было бы назвать горизонтом,
Que parece linha reta, mas sei que não é assim
Который кажется прямой линией, но я знаю, что это не так.
Poderia se chamar primeiro beijo
Можно было бы назвать первым поцелуем,
Porque não lembro mais do meu passado
Потому что я больше не помню своего прошлого.
Poderia se chamar último adeus
Можно было бы назвать последним прощанием,
Que meu antigo futuro foi abandonado
Ведь мое прежнее будущее осталось позади.
Poderia se chamar universo
Можно было бы назвать вселенной,
Porque nunca o entenderei por inteiro
Потому что я никогда не смогу постичь ее целиком.
Poderia se chamar palavra louca
Можно было бы назвать безумным словом,
Que na verdade quer dizer aventureiro
Которое на самом деле означает искатель приключений.
Poderia se chamar silêncio
Можно было бы назвать тишиной,
Porque minha dor é calada e meu desejo é mudo
Ведь моя боль безмолвна, а мое желание немо.
E poderia simplesmente não se chamar
А можно было бы просто не называть,
Para não significar nada e dar sentido a tudo
Чтобы это ничего не значило и придавало смысл всему.






Attention! Feel free to leave feedback.