Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barrio de Tango
Tango-Viertel
Un
pedazo
de
barrio,
allá
en
Pompeya,
Ein
Stück
Viertel,
dort
in
Pompeya,
Durmiéndose
al
costado
del
terraplén.
Einschlafend
an
der
Seite
des
Bahndamms.
Un
farol
balanceando
en
la
barrera
Eine
Laterne,
schaukelnd
am
Schlagbaum
Y
el
misterio
de
adiós
que
siembra
el
tren.
Und
das
Geheimnis
des
Abschieds,
das
der
Zug
sät.
Un
ladrido
de
perros
a
la
luna.
Ein
Hundegebell
zum
Mond.
El
amor
escondido
en
un
balcon.
Die
verborgene
Liebe
auf
einem
Balkon.
Y
los
sapos
redoblando
en
la
laguna
Und
die
Kröten,
quakend
im
Teich
Y
a
lo
lejos
la
voz
del
bandoneón.
Und
in
der
Ferne
die
Stimme
des
Bandoneons.
Barrio
de
tango,
luna
y
misterio,
Tango-Viertel,
Mond
und
Geheimnis,
Calles
lejanas,
¡cómo
estarán!
Ferne
Straßen,
wie
sie
wohl
sein
werden!
Viejos
amigos
que
hoy
ni
recuerdo,
Alte
Freunde,
an
die
ich
mich
heute
kaum
erinnere,
¡qué
se
habrán
hecho,
dónde
andaran!
was
wohl
aus
ihnen
geworden
ist,
wo
sie
wohl
sind!
Barrio
de
tango,
qué
fue
de
aquella,
Tango-Viertel,
was
wurde
aus
jener,
Juana,
la
rubia,
que
tanto
amé.
Juana,
die
Blonde,
die
ich
so
sehr
liebte.
¡Sabrá
que
sufro,
pensando
en
ella,
Wird
sie
wissen,
dass
ich
leide,
wenn
ich
an
sie
denke,
Desde
la
tarde
que
la
dejé!
Seit
dem
Nachmittag,
als
ich
sie
verließ!
Barrio
de
tango,
luna
y
misterio,
Tango-Viertel,
Mond
und
Geheimnis,
¡desde
el
recuerdo
te
vuelvo
a
ver!
aus
der
Erinnerung
sehe
ich
dich
wieder!
Un
coro
de
silbidos
allá
en
la
esquina.
Ein
Chor
von
Pfiffen
dort
an
der
Ecke.
El
codillo
llenando
el
almacén.
Das
Eisbein
füllt
den
Laden.
Y
el
dramón
de
la
pálida
vecina
Und
das
Drama
der
blassen
Nachbarin
Que
ya
nunca
salió
a
mirar
el
tren.
Die
nie
mehr
herauskam,
um
den
Zug
zu
sehen.
Así
evoco
tus
noches,
barrio
'e
tango,
So
rufe
ich
deine
Nächte
wach,
Tango-Viertel,
Con
las
chatas
entrando
al
corralón
Mit
den
Fuhrwerken,
die
in
den
Hof
einfahren
Y
la
luna
chapaleando
sobre
el
fango
Und
der
Mond,
der
auf
dem
Schlamm
planscht
Y
a
lo
lejos
la
voz
del
bandoneón.
Und
in
der
Ferne
die
Stimme
des
Bandoneons.
Barrio
de
tango,
luna
y
misterio,
Tango-Viertel,
Mond
und
Geheimnis,
Calles
lejanas,
¡cómo
estarán!
Ferne
Straßen,
wie
sie
wohl
sein
werden!
Viejos
amigos
que
hoy
ni
recuerdo,
Alte
Freunde,
an
die
ich
mich
heute
kaum
erinnere,
¡qué
se
habrán
hecho,
dónde
andaran!
was
wohl
aus
ihnen
geworden
ist,
wo
sie
wohl
sind!
Barrio
de
tango,
qué
fue
de
aquella,
Tango-Viertel,
was
wurde
aus
jener,
Juana,
la
rubia,
que
tanto
amé.
Juana,
die
Blonde,
die
ich
so
sehr
liebte.
¡Sabrá
que
sufro,
pensando
en
ella,
Wird
sie
wissen,
dass
ich
leide,
wenn
ich
an
sie
denke,
Desde
la
tarde
que
la
dejé!
Seit
dem
Nachmittag,
als
ich
sie
verließ!
Barrio
de
tango,
luna
y
misterio,
Tango-Viertel,
Mond
und
Geheimnis,
¡desde
el
recuerdo
te
vuelvo
a
ver!
aus
der
Erinnerung
sehe
ich
dich
wieder!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Homero Manzione, Anibal Troilo
Attention! Feel free to leave feedback.