Adriana Varela - Como Abrazao a un Rencor - translation of the lyrics into Russian

Como Abrazao a un Rencor - Adriana Varelatranslation in Russian




Como Abrazao a un Rencor
Как в объятиях обиды
Está listo
Готовый
Sentenciaron las comadres
Товарищи приговорены
Y el varón, ya difunto en el presagio
И человек, уже умерший в примете
En el último momento de su pobre vida rea
В последний момент его бедной реальной жизни
Dejó al mundo el testamento de estas amargas palabras
Он оставил миру завещание этих горьких слов
Piantadas, de su rencor
Пиантадас, его злоба
Esta noche para siempre terminaron mis hazañas
Сегодня навсегда закончились мои дела
Un chamuyo misterioso me acorrala el corazón
Таинственный чамуйо загоняет мое сердце в угол
Alguien chaira en los rincones el rigor de la guadaña
Кто-то загоняет по углам суровость косы
Y anda un algo cerca 'el catre olfateándome el cajón
И что-то рядом с кроваткой нюхает мой ящик
Los recuerdos más fuleros me destrozan la cabeza
Самые дикие воспоминания разрушают мою голову
Una infancia sin juguetes, un pasado sin honor
Детство без игрушек, прошлое без чести
El dolor de unas cadenas que aún me queman las muñecas
Боль некоторых цепей, которые все еще обжигают мои запястья
Y una mina que arrodilla mis arrestos de varón
И мина, которая ставит на колени мои мужские аресты
Yo quiero morir conmigo
я хочу умереть со мной
Sin confesión y sin Dios
Без исповеди и без Бога
Crucificao en mis penas
Я распну свои грехи
Como abrazao a un rencor
Как принять обиду?
Nada le debo a la vida
Я ничего не должен жизни
Nada le debo al amor
Я ничего не должен любить
Aquella me dio amarguras
что дало мне горечь
Y el amor, una traición
И любовь, предательство
Yo no quiero la comedia de las lágrimas sinceras
Не хочу комедию искренних слез
Ni palabras de consuelo, no ando en busca de un perdón
Нет слов утешения, я не ищу прощения
No pretendo sacramentos ni palabras funebreras
Я не претендую на таинства или похоронные слова
Me le entrego mansamente como me le entregué al botón
Я отдаюсь ему покорно, как я отдалась кнопке
Solo a usted, vieja querida, si viviese le daría
Только ты, старушка, если бы я жил, я бы отдал
El consuelo de encenderle cuatro velas a mi adiós
Утешение зажечь четыре свечи на прощание
De volcar todo su pecho sobre mi hereje agonía
Свалить всю грудь на мою агонию еретика
De llorar sobre mis manos y pedirme el corazón
Плакать на моих руках и просить мое сердце
Nada le debo a la vida, ah
Я ничего не должен жизни, ах
Nada le debo al amor
Я ничего не должен любить
Aquella me dio amarguras
что дало мне горечь
Y el amor, una traición
И любовь, предательство





Writer(s): Rafael Rossi, Antonio M. Podesta


Attention! Feel free to leave feedback.