Adriana Varela - Cuesta Abajo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Adriana Varela - Cuesta Abajo




Cuesta Abajo
Низвержение
Si arrastré por este mundo
Я протащила по этому миру
La vergüenza de haber sido y el dolor de ya no ser
Позор бывшей и боль безвозвратно ушедшей;
Bajo el ala del sombrero, cuántas veces embozada
Под полями шляпы, скрываясь, сколько раз
Una lágrima asomada yo no pude contener
Не могла сдержать подступившую слезу.
Si crucé por los caminos
Я пересекала дороги
Como un paria que el destino se empeñó en deshacer
Как отверженный, которого судьба решила уничтожить;
Si fui flojo, si fui ciego, solo quiero que comprendas
Если я была слаба, если я была слепа, я только прошу тебя понять
El valor que representa el coraje de querer
Ценность, которую представляет смелость желать
Era para la vida entera
Она была для меня всей жизнью,
Como un sol de primavera, mi esperanza y mi pasión
Как весеннее солнце, моя надежда и моя страсть;
Sabía que en el mundo no cabía
Я знала, что в мире нет места
Toda la humilde alegría de mi pobre corazón
Всякому скромному счастью моего бедного сердца
Ahora, cuesta abajo en mi rodada
Сейчас, скатываясь по наклонной
Las ilusiones pasadas, yo no las puedo arrancar
Я не могу избавиться от прошлых иллюзий;
Sueño con el pasado que añoro
Грежу минувшим, по которому тоскую
El tiempo viejo que lloro y que nunca volverá
И которое никогда не вернётся.
Por seguir tras de su huella
Следуя за её тенью,
Yo bebí, incansablemente, en mi copa de dolor
Я неустанно пила из своей чаши боли;
Pero nadie comprendía que si todo yo lo daba
Но никто не понимал, что отдавая всего себя,
Que en cada vuelta dejaba pedazos de corazón
Я на каждом шагу отдавала куски сердца
Ahora, triste, en la pendiente
Сейчас, на печальной тропе,
Solitario y ya vencido yo me quiero confesar
Одиноким и побеждённым, я хочу признаться,
Si aquella boca mentía el amor que me ofrecía
Если те уста лгали о любви, которую она мне предлагала,
Por aquellos ojos brujos, yo habría dado siempre más
За те колдовские глаза я бы всегда отдавала больше
Era para la vida entera
Она была для меня всей жизнью,
Como un sol de primavera, mi esperanza y mi pasión
Как весеннее солнце, моя надежда и моя страсть;
Sabía que en el mundo no cabía
Я знала, что в мире нет места
Toda la humilde alegría de mi pobre corazón
Всякому скромному счастью моего бедного сердца
Ahora, cuesta abajo en mi rodada
Сейчас, скатываясь по наклонной
Las ilusiones pasadas, yo no las puedo arrancar
Я не могу избавиться от прошлых иллюзий;
Sueño con el pasado que añoro
Грежу минувшим, по которому тоскую
El tiempo viejo que lloro y que nunca volverá.
И которое никогда не вернётся.





Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera


Attention! Feel free to leave feedback.