Adriana Varela - La Casita de Mis Viejos - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Adriana Varela - La Casita de Mis Viejos




La Casita de Mis Viejos
My Old Folks' House
Barrio tranquilo de mi ayer,
Quiet neighborhood of my past,
Como un triste atardecer,
Like a sad sunset,
A tu esquina vuelvo viejo...
I return to your corner old...
Vuelvo más viejo,
I return older,
La vida me ha cambiado...
Life has changed me...
En mi cabeza un poco 'e plata
In my head a little silver
Me ha dejado.
Has left me.
Yo fui viajero del dolor
I was a traveler of pain
Y en mi andar soñador
And in my dreamy journey
Comprendi mi mal de vida,
I understood my life's evil,
Y cada beso lo borre con una copa,
And each kiss I erased with a drink,
En un juego de ilusión reparti mi corazón.
In a game of illusion I distributed my heart.
Vuelvo cansado a la casita de mis viejos,
I return tired to my old folks' house,
Cada cosa es un recuerdo que se agita en mi memoria.
Each thing is a memory that stirs in my memory.
Mis veinte abriles me llevaron lejos...
My twenty springs took me far away...
! Locuras juveniles! La falta de consejos!
Juvenile follies! The lack of advice!
Hay en la casa un hondo y cruel sentido huraño.
There is a deep and cruel sullen meaning in the house.
Y al golpear, como un extraño
And as I knock, like a stranger
Me recibe el viejo criado...
The old servant greets me...
! Habre cambiado totalmente, que el anciano por la vos
I must have changed completely, that the elder by the voice
Tan solo me reconocio!
Only recognized me!
Pobre viejita la encontre
Poor little old lady I found
Enfermita; yo le hable
Ill; I spoke to her
Y me miro con unos ojos...
And she looked at me with eyes...
Con esos ojos
With those eyes
Nublados por el llanto
Clouded by tears
Como diciendome:? Por que tardaste tanto?
As if saying to me: Why did you take so long?
Ya nunca más he de partir
I will never leave again
Y a tu lado he de sentir
And by your side I will feel
El calor de un gran cariño...
The warmth of a great love...
Solo una madre nos perdona en esta vida.
Only a mother forgives us in this life.
! Es la unica verdad!
It is the only truth!
! Es mentira lo demas!
Everything else is a lie!





Writer(s): Juan Carlos Cobian, Enrique Domingo Cadicamo


Attention! Feel free to leave feedback.