Adriana Varela - Mi Noche Triste - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Adriana Varela - Mi Noche Triste




Mi Noche Triste
Моя грустная ночь
Percanta que me amuraste en lo mejor de mi vida,
Моя любимая, ты покинула меня в самом расцвете сил,
Dejandome el alma herida y espina en el corazon,
Оставив в моей душе рану и боль в сердце,
Sabiendo que te queria, que vos eras mi alegria
Зная, что я тебя любил, что ты была моей радостью
Y mi sueño abrasador,
И моей величайшей мечтой,
Para mi ya no hay consuelo y por eso me encurdelo,
Для меня больше нет утешения, поэтому я напиваюсь,
Pa olvidarme de tu amor.
Чтобы забыть о твоей любви.
Cuando voy a mi cotorro y lo veo desareglado,
Когда я прихожу в наш дом и вижу его в беспорядке,
Todo triste, abandonado, me dan ganas de llorar,
Такой печальный и заброшенный, мне хочется плакать,
Me detengo largo rato campaneando tu retrato
Я долго стою и смотрю на твой портрет,
Pa poderme consolar.
Чтобы утешить себя.
De noche cuando me acuesto, no puedo cerrar la puerta,
Ночью, когда я ложусь спать, я не могу закрыть дверь,
Porque dejandola abierta me hago ilusion que volves
Потому что, оставив ее открытой, я лелею иллюзию, что ты вернешься,
Siempre traigo bizcochitos pa tomar con matecitos
Я всегда приношу печенье, чтобы угощаться с мате,
Como si estuvieras vos.
Как будто ты здесь.
Y si vieras la catrera como se pone cabrera
И если бы ты видела, как кошачья подстилка злится,
Cuando no nos ve a los dos
Когда не видит нас обоих,
Ya no hay en el bulin aquellos lindos frasquitos
В доме больше нет тех красивых бутылочек,
Adornados con moitos todos de un mismo color,
Украшенных лентами одного цвета,
Y el espejo esta empañado si parece que ha llorado
И зеркало запотело, как будто плакало
Por la ausencia de tu amor.
От отсутствия твоей любви.
La guitarra en el ropero todavia esta colgada,
Гитара в шкафу все еще висит,
Nadie en ella canta nada ni hace sus cuerdas vibrar,
Никто не поет на ней и не заставляет ее струны вибрировать,
Y la lampara del cuarto tambien tu ausencia ha sentido,
И настольная лампа тоже почувствовала твое отсутствие,
Por que su luz no ha querido Mi noche triste alumbrar
Потому что ее свет не захотел освещать мою грустную ночь.





Writer(s): Pascual Contursi, Samuel Castriota


Attention! Feel free to leave feedback.