Adriana Varela - Nada - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Adriana Varela - Nada




Nada
Nothing
He llegado hasta tu casa...
I have come to your house...
Yo no se como he podido!
I don't know how I managed it!
Si me han dicho que no estas,
If they have told me that you are not there,
Que ya nunca volveras,.
That you will never come back,
Si me han dicho que te has ido!
If they have told me that you have left!
Cuanta nieve hay en mi alma!
How much snow there is in my soul!
Que silencio hay en tu puerta!
How silent is your door!
Al llegar hasta el umbral,
Upon reaching the threshold,
Un candado de dolor
A padlock of pain
Me detuvo el corazón.
Stopped my heart.
Nada, nada queda de tu casa natal...
Nothing, nothing is left of your home...
Solo telaranas que teje el yuyal.
Only cobwebs that weave the weeds.
El rosal tampoco existe
The rose bush doesn't exist either
Y es seguro que se ha muerto al irte tu.
And it is certain that it died when you left.
Todo es una cruz!
Everything is a cross!
Nada, nada más que tristeza y quietud...
Nothing, nothing more than sadness and stillness...
Nadie que me diga si vives aun...
No one to tell me if you are still alive...
Donde estas... para decirte
Where are you... to tell you
Que hoy he vuelto arrepentido
That today I have come back repentant
A buscar tu amor.
To seek your love.
Ya me alejo de tu casa
I am already leaving your house
...y me voy yo ni se donde...
...and I am going I don't know where...
Sin querer te digo adios
Not wanting to say goodbye to you
Y hasta el eco de tu voz
And even the echo of your voice
De la nada me responde.
Answers me from nothing.
En la cruz de tu candado
On the cross of your padlock
Por tu pena yo he rezado...
For your pain I have prayed...
Y ha rodado en tu porton
And it has rolled on your gate
Una lagrima hecha flor
A tear made a flower
De mi pobre corazón
Of my poor heart
Nada, nada queda de tu casa natal...
Nothing, nothing is left of your home...
Solo telaranas que teje el yuyal.
Only cobwebs that weave the weeds.
El rosal tampoco existe
The rose bush doesn't exist either
Y es seguro que se ha muerto al irte tu.
And it is certain that it died when you left.
Todo es una cruz!
Everything is a cross!
Nada, nada más que tristeza y quietud...
Nothing, nothing more than sadness and stillness...
Nadie que me diga si vives aun...
No one to tell me if you are still alive...
Donde estas... para decirte
Where are you... to tell you
Que hoy he vuelto arrepentido
That today I have come back repentant
A buscar tu amor.
To seek your love.





Writer(s): J. Dames, H. Sanguinetti, Muharran


Attention! Feel free to leave feedback.