Lyrics and translation Adriana Varela - Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
llegado
hasta
tu
casa...
Я
пришёл
к
твоему
дому...
Yo
no
se
como
he
podido!
Сам
не
знаю,
как
я
смог!
Si
me
han
dicho
que
no
estas,
Ведь
мне
сказали,
что
тебя
нет,
Que
ya
nunca
volveras,.
Что
ты
никогда
не
вернёшься,
Si
me
han
dicho
que
te
has
ido!
Что
тебя
нет
в
живых!
Cuanta
nieve
hay
en
mi
alma!
Как
много
снега
на
моей
душе!
Que
silencio
hay
en
tu
puerta!
Как
тихо
у
твоей
двери!
Al
llegar
hasta
el
umbral,
На
пороге,
Un
candado
de
dolor
Как
цепь
боли
Me
detuvo
el
corazón.
Застыла
тоска
в
сердце.
Nada,
nada
queda
de
tu
casa
natal...
Ничего,
ничего
не
осталось
от
твоего
дома...
Solo
telaranas
que
teje
el
yuyal.
Только
паутина,
что
плетёт
сорняк.
El
rosal
tampoco
existe
Розы
тоже
больше
нет,
Y
es
seguro
que
se
ha
muerto
al
irte
tu.
Наверняка,
она
умерла,
когда
ты
ушёл.
Todo
es
una
cruz!
Всё
в
руинах!
Nada,
nada
más
que
tristeza
y
quietud...
Ничего,
кроме
грусти
и
тишины...
Nadie
que
me
diga
si
vives
aun...
Никто
не
скажет,
жив
ли
ты
ещё...
Donde
estas...
para
decirte
Где
ты...
чтобы
я
мог
сказать,
Que
hoy
he
vuelto
arrepentido
Что
я
вернулся
с
раскаянием
A
buscar
tu
amor.
В
поисках
твоей
любви.
Ya
me
alejo
de
tu
casa
Я
ухожу
от
твоего
дома,
...y
me
voy
yo
ni
se
donde...
...и
не
знаю,
куда
иду...
Sin
querer
te
digo
adios
Нехотя
прощаюсь
с
тобой,
Y
hasta
el
eco
de
tu
voz
И
даже
эхо
твоего
голоса
De
la
nada
me
responde.
Откликается
мне
из
ниоткуда.
En
la
cruz
de
tu
candado
На
цепи
твоего
замка
Por
tu
pena
yo
he
rezado...
Я
молился
о
твоём
прощении...
Y
ha
rodado
en
tu
porton
И
на
твоём
пороге
Una
lagrima
hecha
flor
Расцвела
слеза,
став
цветком
De
mi
pobre
corazón
Моего
несчастного
сердца.
Nada,
nada
queda
de
tu
casa
natal...
Ничего,
ничего
не
осталось
от
твоего
дома...
Solo
telaranas
que
teje
el
yuyal.
Только
паутина,
что
плетёт
сорняк.
El
rosal
tampoco
existe
Розы
тоже
больше
нет,
Y
es
seguro
que
se
ha
muerto
al
irte
tu.
Наверняка,
она
умерла,
когда
ты
ушёл.
Todo
es
una
cruz!
Всё
в
руинах!
Nada,
nada
más
que
tristeza
y
quietud...
Ничего,
кроме
грусти
и
тишины...
Nadie
que
me
diga
si
vives
aun...
Никто
не
скажет,
жив
ли
ты
ещё...
Donde
estas...
para
decirte
Где
ты...
чтобы
я
мог
сказать,
Que
hoy
he
vuelto
arrepentido
Что
я
вернулся
с
раскаянием
A
buscar
tu
amor.
В
поисках
твоей
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. Dames, H. Sanguinetti, Muharran
Attention! Feel free to leave feedback.