Adriana Varela - Nada - translation of the lyrics into Russian

Nada - Adriana Varelatranslation in Russian




Nada
Ничего
He llegado hasta tu casa
Я дошла до твоего дома
Yo no cómo he podido
Не знаю, как я смогла
Si me han dicho que no estás
Ведь мне сказали, тебя нет
Que ya nunca volverás
Что ты ушёл навсегда
Si me han dicho que te has ido
Ведь мне сказали, ты ушёл
Cuánta nieve hay en mi alma
Сколько снега в моей душе
Qué silencio hay en tu puerta
Какая тишина у твоей двери
Si al llegar hasta el umbral
Ведь на самом пороге
Un candado de dolor
Замо́к из самой боли
Me detuvo el corazón
Остановил моё сердце
Nada, nada queda de tu casa natal
Ничего, ничего не осталось от твоего родного дома
Solo telarañas que teje el yuyal
Лишь паутины, что плетёт бурьян
Y el rosal tampoco existe
И розовый куст тоже исчез
Y es seguro que se ha muerto al irte
И наверняка он умер, когда ушёл ты
Todo es una cruz
Всё стало крестом
Nada, nada más que tristeza y quietud
Ничего, ничего кроме печали и покоя
Nadie que me diga si vives aún
Никто не скажет мне, живёшь ли ты ещё
¿Dónde estás para decirte
Где ты, чтобы сказать тебе,
Que hoy he vuelto, arrepentido, a buscar tu amor?
Что я вернулась сегодня, раскаявшись, искать твою любовь?
Ya me alejo de tu casa
Я уже ухожу от твоего дома
Y me voy yo ni dónde
И ухожу, сама не зная куда
Sin querer te digo "adiós"
Не желая, говорю тебе "прощай"
Y hasta el eco de tu voz
И даже эхо твоего голоса
De la nada me responde
Из ниоткуда мне отвечает
En la cruz de tu candado
На кресте твоего замка́
Por tu pena yo he rezado
Я молилась о твоей боли
Y ha rodado en tu portón
И покатилась по твоей двери
Una lágrima hecha flor
Слеза, ставшая цветком
De mi pobre corazón
От моего бедного сердца
Nada, nada queda de tu casa natal
Ничего, ничего не осталось от твоего родного дома
Solo telarañas que teje el yuyal
Лишь паутины, что плетёт бурьян
Y el rosal tampoco existe
И розовый куст тоже исчез
Y es seguro que se ha muerto al irte
И наверняка он умер, когда ушёл ты
Todo es una cruz
Всё стало крестом
Nada, nada más que tristeza y quietud
Ничего, ничего кроме печали и покоя
Nadie que me diga si vives aún
Никто не скажет мне, живёшь ли ты ещё
¿Dónde estás para decirte
Где ты, чтобы сказать тебе,
Que hoy he vuelto, arrepentido, a buscar tu amor?
Что я вернулась сегодня, раскаявшись, искать твою любовь?





Writer(s): J. Dames, H. Sanguinetti, Muharran


Attention! Feel free to leave feedback.