Lyrics and translation Adriana Varela - Pa' Lo Que Te Va a Durar
Pa' Lo Que Te Va a Durar
Пасаран годы
Pa'
lo
que
te
va
durar!
Пасаран
годы!
Letra:
Celedonio
Flores
Автор
слов:
Селедонио
Флорес
Estás
cachuzo
a
besos,
te
han
descolao
a
abrazos,
Твои
щеки
измяты
от
поцелуев,
тебя
затаскали
в
объятиях,
Se
te
ha
arrugao
la
cara
de
tanto
sonreir.
Твое
лицо
сморщилось
от
бесконечных
улыбок.
¡Si
habrás
ensuciao
puños
en
mesas
de
escolaso!
Сколько
раз
ты
бил
кулаком
по
столу!
¡Si
habrás
gastao
alfombras,
muchacho
bailarín!
Сколько
раз
ты
истаптывал
ковры,
танцор-мальчик!
¡Cómo
tembló
Palermo
cuando
sacando
vales
Как
дрожал
Палермо,
когда
ты
доставал
деньги
Pelaste
la
de
cuero
repleta
de
tovén!
И
появлялся
в
кожаных
штанах,
полных
денег!
¡Cómo
tembló
Griselda
cuando
esos
carnavales
Как
дрожала
Грисльда,
когда
на
карнавалах
Marcaba
ciento
veinte
tu
regia
voiturette!
Твой
автомобиль
делал
сто
двадцать!
Pa'
lo
que
te
va
a
durar
tanta
alegría
y
placer
Пасаран
годы,
и
тогда
пройдет
твоя
радость
и
удовольствие,
Cuando
entrés
a
recoger
eso
que
vos
hoy
sembrás,
Когда
ты
начнешь
собирать
то,
что
сегодня
посеял,
Cuando
te
des
cuenta
exacta
de
que
te
has
gastao
la
vida
Когда
ты
осознаешь,
что
ты
израсходовал
свою
жизнь
En
aprontes
y
partidas,
muchacho,
te
quiero
ver.
На
авансы
и
на
действия,
мальчик,
вот
тогда
я
хочу
на
тебя
посмотреть.
Vos
sos
el
que
no
pide,
vos
sos
el
que
no
ruega,
Ты
тот,
кто
не
просит,
ты
тот,
кто
не
умоляет,
Vos
sos
al
que
ninguna
mujer
lo
despreció,
Ты
тот,
кого
ни
одна
женщина
не
презирала,
Vos
sos
el
que
no
tiene
temores
cuando
juega,
Ты
тот,
кто
не
боится,
когда
играет,
Vos
pedís
por
derecha
habiendo
banca
o
no.
Ты
просишь
по
праву,
независимо
от
того,
есть
банк
или
нет.
Y
por
noble
y
derecho
vas
dejando
a
pedazos
И
как
благородный
и
прямой
ты
оставляешь
по
частям
En
esa
caravana
tu
noble
corazón:
В
этом
караване
твое
благородное
сердце:
En
esa
caravana
de
aciertos
y
fracasos
В
этом
караване
удач
и
неудач
Con
que
adornás
tu
vida
de
taura
y
gigoló.
Украшаешь
свою
жизнь
быка
и
жиголо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Esteban Flores Celdonio, Guillermo Desiderio Barbieri
Attention! Feel free to leave feedback.