Adriana Varela - Piropo - translation of the lyrics into German

Piropo - Adriana Varelatranslation in German




Piropo
Kompliment
Lo más blanco que hay
Das Weißeste, was es gibt
Es la primera vez que vi nieve;
Ist das erste Mal, dass ich Schnee sah;
Lo más negro que hay
Das Schwarze, was es gibt
Es un carro fúnebre cuando llueve.
Ist ein Leichenwagen, wenn es regnet.
Si quisiera decir
Wenn ich sagen wollte
Lo más bello que evoco
Das Schönste, was ich erinnere
Usaría tu nombre, si no te ofende,
Würde ich deinen Namen nennen, wenn es dich nicht kränkt,
Por el piropo.
Wegen des Kompliments.
Negra y blanca mi guitarra,
Schwarz und weiß meine Gitarre,
Blanca y negra la ciudad
Weiß und schwarz die Stadt
De los negros el candombe,
Von den Schwarzen der Candombe,
De los blancos viene el vals.
Von den Weißen kommt der Walzer.
La noche es de tu cintura,
Die Nacht gehört deiner Taille,
La luz de tu corazón,
Das Licht deinem Herzen,
Sin perder las esperanzas,
Ohne die Hoffnung zu verlieren,
Te dedico esta canción
Widme ich dir dieses Lied.
Lo más lejos que hay, es el fondo del mar,
Das Weiteste, was es gibt, ist der Meeresgrund,
Lo más cerca que hay, es la panaderia
Das Nächste, was es gibt, ist die Bäckerei
Y en el medio aqui estoy,
Und dazwischen bin ich hier,
Recordando.
Erinnernd.
Cercana esta tu mirada,
Nah ist dein Blick,
Lejano tu corazón,
Fern dein Herz,
Sin perder las esperanzas,
Ohne die Hoffnung zu verlieren,
Te dedico esta canción.
Widme ich dir dieses Lied.





Writer(s): R.o.o.s.


Attention! Feel free to leave feedback.