Lyrics and translation Adriana Varela - Yvette
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
la
puerta
de
un
boliche
У
дверей
кабачка
Un
bacán
encurdelado
Пропойца
пьяный
Recordando
su
pasado
Душой
расстроенной
Que
la
china
lo
dejó
Вспоминает
свою
прошлую
любовь
Entre
los
humos
la
caña
И
горькую
водку
пьёт
Acuden
a
su
memoria
Затуманивая
разум
Esas
páginas
de
historia
Вспоминая
свою
возлюбленную
Que
su
corazón
grabó.
Что
была
в
его
сердце.
Bulín
que
ya
no
te
veo,
Комната,
в
которой
тебя
уже
не
увижу,
Catrera
que
no
te
toco,
Кровать,
к
которой
тебя
уже
не
прижму,
Percanta
que
ya
no
embroco
Любовница,
которую
уже
не
обниму
Porque
con
otro
se
fue.
Из-за
того,
что
ты
ушла
к
другому.
Mina
que
fuiste
el
encanto
Девушка,
что
была
прелестью
моей
De
toda
la
muchachada
Для
всех
ребят
Y
que
por
una
pavada
И
из-за
глупости
Te
acoplaste
a
un
mishé.
Ты
ушла
к
недостойному.
Qué
te
ha
de
dar
ese
otario
Что
же
даст
тебе
этот
придурок
Que
tu
viejo
no
te
ha
dado,
Того,
чего
не
дал
я?
No
te
acordás
que
he
robado
Не
помнишь,
как
я
воровал
Pa'
que
no
falte
el
bullón?
Чтобы
у
тебя
было
всё,
что
нужно?
No
te
acordás
cuando
en
cana
И
как,
когда
я
сидел
в
тюрьме
Te
mandaba
en
cuadernitos
Передавал
тебе
в
тетрадях
Aquellos
lindos
versitos
Те
чудные
стишки
Nacidos
del
corazón?
Идущие
от
самого
сердца?
No
te
acordás
que
conmigo
Не
помнишь,
как
со
мной
Usaste
el
primer
sombrero
Ты
носила
свою
первую
шляпку
Y
aquel
cinturón
de
cuero
И
тот
кожаный
пояс
Que
a
otra
mina
la
burré?
Который
я
отобрал
у
другой?
Y
no
te
traje
pa'tu
santo
Разве
я
не
купил
тебе
на
день
святого
Валентина
Un
par
de
zarzos
de
bute
Пару
новых
туфель
Que
una
noche
a
un
farabute
Которые
ночью
у
одного
сутенёра
Del
cotorro
le
pianté?
Отобрал?
Y
con
ellos
unas
botas
И
к
ним
новые
сапоги
Con
las
cañas
degamuza
С
голенищами
из
замши
Y
una
pollera
papusa
И
юбку
в
стиле
"папуа"
Hecha
de
seda
crepé.
Сшитую
из
шёлка-крепа.
No
te
acordás
que
traía
Не
помнишь,
как
я
приносил
Aquella
crema
de
lechuga
Тот
крем
из
салата
Que
hasta
la
última
verruga
Который
убрал
с
твоего
лица
De
la
cara
te
piantó?
Все
бородавки?
Y
aquellos
polvos
rosados
И
ту
розовую
пудру
Que
aumentaban
tus
colores?
Что
придавала
тебе
красок?
Recordando
sus
amores
Вспоминая
свою
любовь
El
pobre
bacán
lloró.
Бедняк
заплакал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Augusto Pedro Berto
Attention! Feel free to leave feedback.