Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo-Fi pra Você
Lo-Fi für Dich
Quanto
mais
tento
esquecer
Je
mehr
ich
versuche
zu
vergessen,
Mais
me
aprisiono
desto
mehr
bin
ich
gefangen.
Às
vezes
perco
o
sono
Manchmal
verliere
ich
den
Schlaf,
Às
vezes
durmo
demais
manchmal
schlafe
ich
zu
viel.
Às
vezes
nem
levanto
Manchmal
stehe
ich
nicht
einmal
auf,
Às
vezes
fico
em
paz
manchmal
bin
ich
in
Frieden.
Nem
sempre
eficaz
Nicht
immer
effizient,
Às
vezes
desencanto
manchmal
bin
ich
desillusioniert.
Nem
sempre
faço
tudo
que
eu
gosto
Nicht
immer
mache
ich
alles,
was
ich
mag,
Nem
tudo
me
agrada
nicht
alles
gefällt
mir.
Me
viro
do
jeito
que
eu
posso
Ich
komme
zurecht,
so
gut
ich
kann,
Vagando
pela
madrugada
und
wandere
durch
die
Morgendämmerung.
E
quanto
mais
eu
canto
Und
je
mehr
ich
singe,
Mais
te
afasto
pra
perto
da
imaginação
desto
weiter
entferne
ich
dich
in
die
Nähe
meiner
Vorstellungskraft.
Existe
uma
corrente
que
me
aprisiona
no
fundo
do
teu
mar
Es
gibt
eine
Kette,
die
mich
am
Grund
deines
Meeres
gefangen
hält.
Há
uma
bola
de
ferro
que
eu
não
quero
levantar
Da
ist
eine
Eisenkugel,
die
ich
nicht
heben
will.
E
quanto
mais
eu
canto
Und
je
mehr
ich
singe,
Mais
te
afasto
pra
perto
da
imaginação
desto
weiter
entferne
ich
dich
in
die
Nähe
meiner
Vorstellungskraft.
E
quanto
mais
eu
canto
Und
je
mehr
ich
singe,
Mais
te
afasto
pra
perto
da
imaginação
desto
weiter
entferne
ich
dich
in
die
Nähe
meiner
Vorstellungskraft.
Todos
os
dias
sonho
com
a
mesma
pessoa
Jeden
Tag
träume
ich
von
derselben
Person,
Sim,
todos
os
dias
ja,
jeden
Tag.
Não
há
uma
noite
sequer
que
ela
não
entre
nos
meus
sonhos
Es
gibt
keine
Nacht,
in
der
sie
nicht
in
meine
Träume
eindringt
E
roube
o
mínimo
da
dignidade
que
ainda
acho
que
me
resta
und
das
Minimum
an
Würde
stiehlt,
von
dem
ich
glaube,
dass
es
mir
noch
bleibt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrianfbrito
Attention! Feel free to leave feedback.