Lyrics and translation Adrian Brito - Quando a Chuva Cai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando a Chuva Cai
When the Rain Falls
Quando
a
chuva
cai
When
the
rain
falls
É
hora
de
parar
(uh-uh-hu)
It's
time
to
stop
(uh-uh-hu)
E
refletir
que
não
precisa
ter
(uh-uh-hu)
And
reflect
that
you
don't
need
to
have
(uh-uh-hu)
Pressa
pra
pensar
Hurry
to
think
E
se
cobrar
por
não
conseguir,
yeah
(uh-uh-hu)
And
to
blame
yourself
for
not
being
able
to,
yeah
(uh-uh-hu)
Fazer
tudo
mudar
de
repente
Make
everything
change
suddenly
E
não
ter
o
prazer
de
se
(uh-uh-hu)
And
not
have
the
pleasure
of
(uh-uh-hu)
Molhar,
molhar...
Getting
wet,
getting
wet...
Deixa
a
água
bater
no
rosto
Let
the
water
hit
your
face
E
manda
embora
o
que
te
é
imposto
And
send
away
what
is
imposed
on
you
Passei
um
tempo
longe
antes
de
chegar
(uh-uh-hu)
Spent
some
time
away
before
I
got
there
(uh-uh-hu)
À
conclusão
To
the
conclusion
Que
disso
aqui
a
gente
não
vai
levar
nada
That
we
won't
take
anything
from
this
A
passos
lentos
vou
andando
I'm
walking
slowly
Caminhando
sobre
as
pedras
Walking
on
the
stones
Fazendo
o
que
eu
mais
sei
Doing
what
I
know
best
Desviando
dos
seus
guarda-chuvas
Avoiding
your
umbrellas
Sem
medo
de
me
molhar
Not
afraid
to
get
wet
Deixa
a
água
bater
no
rosto
Let
the
water
hit
your
face
E
manda
embora
o
que
te
é
imposto
And
send
away
what
is
imposed
on
you
A
vida
tá
corrida,
eu
não
tenho
do
que
reclamar
Life
is
a
race,
I
have
nothing
to
complain
about
Se
me
inveja,
faço
o
meu,
não
ligo,
largo
pra
lá
If
you
envy
me,
I
do
my
own
thing,
I
don't
care,
I
let
it
go
As
coisas
nem
sempre
são
fáceis
Things
aren't
always
easy
É
só
relevar
Just
let
it
go
Mas
se
o
peito
apertar
é
só
mudar
de
lugar
But
if
your
chest
hurts,
just
change
your
place
De
manhã
eu
trampo
pra
minha
conta
no
banco
aumentar
In
the
morning
I
work
to
increase
my
bank
account
De
tarde
chuto
as
pedras
que
no
caminho
eu
achar
In
the
afternoon
I
kick
the
stones
that
I
find
on
the
way
À
noite
só
pensando
em
como
eu
vou
fazer
At
night
just
thinking
about
how
I'm
going
to
do
it
Pra
essa
água
não
me
afogar
So
this
water
doesn't
drown
me
Deixa
a
água
bater
no
rosto
Let
the
water
hit
your
face
E
manda
embora
o
que
te
é
imposto
And
send
away
what
is
imposed
on
you
A
vida
tá
corrida,
eu
não
tenho
do
que
reclamar
Life
is
a
race,
I
have
nothing
to
complain
about
Se
me
inveja,
faço
o
meu,
não
ligo,
largo
pra
lá
If
you
envy
me,
I
do
my
own
thing,
I
don't
care,
I
let
it
go
As
coisas
nem
sempre
são
fáceis
Things
aren't
always
easy
É
só
relevar
Just
let
it
go
Mas
se
o
peito
apertar
é
só
mudar
de
lugar
But
if
your
chest
hurts,
just
change
your
place
De
manhã
eu
trampo
pra
minha
conta
no
banco
aumentar
In
the
morning
I
work
to
increase
my
bank
account
De
tarde
chuto
as
pedras
que
no
caminho
eu
achar
In
the
afternoon
I
kick
the
stones
that
I
find
on
the
way
À
noite
só
pensando
em
como
eu
vou
fazer
At
night
just
thinking
about
how
I'm
going
to
do
it
Pra
essa
água
não
me
afogar
So
this
water
doesn't
drown
me
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Delírio
date of release
05-03-2021
Attention! Feel free to leave feedback.