Adrian Brito - Quando a Chuva Cai - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Adrian Brito - Quando a Chuva Cai




Quando a Chuva Cai
When the Rain Falls
Quando a chuva cai
When the rain falls
É hora de parar (uh-uh-hu)
It's time to stop (uh-uh-hu)
E refletir que não precisa ter (uh-uh-hu)
And reflect that you don't need to have (uh-uh-hu)
Pressa pra pensar
Hurry to think
E se cobrar por não conseguir, yeah (uh-uh-hu)
And to blame yourself for not being able to, yeah (uh-uh-hu)
Fazer tudo mudar de repente
Make everything change suddenly
E não ter o prazer de se (uh-uh-hu)
And not have the pleasure of (uh-uh-hu)
Molhar, molhar...
Getting wet, getting wet...
Deixa a água bater no rosto
Let the water hit your face
E manda embora o que te é imposto
And send away what is imposed on you
Sim, eu
Yes, I
Passei um tempo longe antes de chegar (uh-uh-hu)
Spent some time away before I got there (uh-uh-hu)
À conclusão
To the conclusion
Que disso aqui a gente não vai levar nada
That we won't take anything from this
A passos lentos vou andando
I'm walking slowly
Caminhando sobre as pedras
Walking on the stones
Fazendo o que eu mais sei
Doing what I know best
Desviando dos seus guarda-chuvas
Avoiding your umbrellas
Sem medo de me molhar
Not afraid to get wet
Deixa a água bater no rosto
Let the water hit your face
E manda embora o que te é imposto
And send away what is imposed on you
A vida corrida, eu não tenho do que reclamar
Life is a race, I have nothing to complain about
Se me inveja, faço o meu, não ligo, largo pra
If you envy me, I do my own thing, I don't care, I let it go
As coisas nem sempre são fáceis
Things aren't always easy
É relevar
Just let it go
Mas se o peito apertar é mudar de lugar
But if your chest hurts, just change your place
De manhã eu trampo pra minha conta no banco aumentar
In the morning I work to increase my bank account
De tarde chuto as pedras que no caminho eu achar
In the afternoon I kick the stones that I find on the way
À noite pensando em como eu vou fazer
At night just thinking about how I'm going to do it
Pra essa água não me afogar
So this water doesn't drown me
Deixa a água bater no rosto
Let the water hit your face
E manda embora o que te é imposto
And send away what is imposed on you
A vida corrida, eu não tenho do que reclamar
Life is a race, I have nothing to complain about
Se me inveja, faço o meu, não ligo, largo pra
If you envy me, I do my own thing, I don't care, I let it go
As coisas nem sempre são fáceis
Things aren't always easy
É relevar
Just let it go
Mas se o peito apertar é mudar de lugar
But if your chest hurts, just change your place
De manhã eu trampo pra minha conta no banco aumentar
In the morning I work to increase my bank account
De tarde chuto as pedras que no caminho eu achar
In the afternoon I kick the stones that I find on the way
À noite pensando em como eu vou fazer
At night just thinking about how I'm going to do it
Pra essa água não me afogar
So this water doesn't drown me






Attention! Feel free to leave feedback.