Adriano Celentano - Index - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Adriano Celentano - Index




Index
Index
Camion
Truck
Incrociando gli altri fari
Crossing the other headlights
Dimmi cosa cambia tra il passato ed il presente
Tell me what's changed between the past and the present
Dentro o fuori la coscienza della gente,
Within or without the conscience of the people,
Cambiano le mode, i discorsi e gli orzzonti,
Fashions, speeches and horizons change,
Ma e con noi che poi bisogna fare i conti
But it's with us that we then have to settle the scores
Donna
Woman
Donna
Woman
Donna
Woman
Cosi mi fai scoppiare il cuore
You're making my heart burst
Con queste poche gocce d′amore
With these few drops of love
Morir di sete e proprio brutto
Dying of thirst is really ugly
Di giorno il cielo e gia nero
During the day the sky is already black
Storie nella storia,
Stories within the story,
Vecchie storie, nuove nella stessa storia
Old stories, new in the same story
Apri il cuore
Open your heart
No non tenermi sulle spine
No, don't keep me on pins and needles
Dimmi pure se e la fine
Tell me even if it's the end
Apri il cuore
Open your heart
Non c'e niente che non si puo chiarire
There's nothing that can't be cleared up
Esco di rado e parlo ancora meno
I rarely go out and talk even less
Mi hanno detto che vuoi vedermi
They told me you want to see me
E mi conosci bene, dici
And you know me well, you say
La vita e un viaggio lento ragazza mia
Life is a slow journey, my girl
Ne destra ne sinistra
Neither right nor left
Lazzaro si sveglia tutti i giorni
Lazarus awakens every day
E Caino gli porge il sale
And Cain gives him salt
E non per la minestra
And not for the soup
E non per la minestra
And not for the soup
Non ti ho detto mai
I've never told you
Veramente quello che tu sei per me
Truly what you are to me
E difficile spiegare quello che
It's hard to explain that
Di notte di giorno anche se tu dirai di no
At night and during the day, even if you say no
Ti prendero
I'll take you
Una grande passione bruciante, rovente vivro
I'll live a great passion, burning, scorching
Ti prendero
I'll take you
Dimmi cosa cambia quando non si ama e non si e amati,
Tell me what changes when you don't love and aren't loved,
O si e amti e non si ama cosa cambia.
Or you're loved but don't love, what changes.
Dimmi cosa resta di un amore che finisce,
Tell me what remains of a love that ends,
O in un finale senza amore cosa resta.
Or in an ending without love, what remains.
E vanno cosi... a.a. cosi vanno le cose.
And so it goes... a.a. so it goes.
E vanno cosi... cosi vanno le cose.
And so it goes... it's like this.
Dimmi cosa cambia quando non si ama e non si e amati,
Tell me what changes when you don't love and aren't loved,
O si e amti e non si ama cosa cambia.
Or you're loved but don't love, what changes.
Dimmi cosa resta di un amore che finisce,
Tell me what remains of a love that ends,
O in un finale senza amore cosa resta.
Or in an ending without love, what remains.
Dimmi cosa cambia tra il passato ed il presente
Tell me what's changed between the past and the present
Dentro o fuori la coscienza della gente,
Within or without the conscience of the people,
Cambiano le mode, i discorsi e gli orzzonti,
Fashions, speeches and horizons change,
Ma e con noi che poi bisogna fare i conti..."
But it's with us that we then have to settle the scores..."





Writer(s): Dexter Gordon


Attention! Feel free to leave feedback.