Lyrics and translation Adriano Celentano - L'ultimo Degli Uccelli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'ultimo
degli
uccelli
Последний
из
птиц
Disse
l'uccellino
al
cacciatore
Сказала
птичка
охотнику
Che
già
spianò
il
fucile
su
di
lui:
Который
уже
навел
на
него
винтовку:
"Prima
che
tu
spari
c'è
una
cosa,
"Прежде
чем
вы
выстрелите,
есть
одна
вещь,
C'è
una
cosa
che
io
devo
dirti:
Я
должен
тебе
кое-что
сказать.:
Son
l'unico
rimasto
in
tutto
il
mondo
Я
единственный
оставшийся
во
всем
мире
Da
questo
tuo
orribile
sterminio,
От
этого
твоего
ужасного
истребления,
Se
uccidi
pure
me
non
avrai
scampo:
Если
ты
убьешь
и
меня,
у
тебя
не
будет
выхода:
Di
tutti
gli
uomini
presto
verrà
la
fine,
Из
всех
людей
скоро
придет
конец,
Perche
tu
crudelmente
hai
infranto
Потому
что
ты
жестоко
нарушил
L'equilibrio
della
natura,
Равновесие
природы,
Tu
che
sempre
predichi
l'amore
Ты
всегда
проповедуешь
любовь
E
la
libertà
di
ogni
uomo
И
свобода
каждого
человека
Hai
ucciso
il
simbolo
della
libertà,
Вы
убили
символ
свободы,
Hai
distrutto
l'unica
difesa
delle
piante.
Ты
уничтожил
единственную
защиту
растений.
Ma
ora
che
il
cielo
è
deserto,
Но
теперь,
когда
небо
пустынно,
L'inizio
di
una
strage
è
su
di
voi:
Начало
резни
на
вас:
Gli
insetti
già
preparano
una
guerra,
Насекомые
уже
готовят
войну,
Per
sterminare
il
verde
sulla
terra,
Чтобы
истребить
зелень
на
земле,
Non
ci
sara
più
ossigeno
nell'aria
В
воздухе
больше
не
будет
кислорода
E
voi
soffocherete
piano
piano,
И
вы
будете
задыхаться
медленно,
Dunque
hai
solo
un
modo
per
salvarti:
Значит,
у
тебя
есть
только
один
способ
спасти
себя:
Lasciami
libero
di
andare
per
il
mondo,
Позвольте
мне
свободно
идти
по
миру,
Sperando
in
un
miracolo
soltanto:
Надеясь
на
чудо
только:
Che
una
compagna
io
trovi
salva,
Пусть
спутница
найдет
меня
спасенной,
In
modo
che
ritorni
la
mia
razza
Чтобы
моя
раса
вернулась
Come
sta
scritto
nella
natura.
Как
написано
в
природе.
Ma
ora
che
il
fucile
hai
abbassato,
Но
теперь,
когда
вы
опустили
винтовку,
Una
cosa
ancora
devo
dirti:
Еще
одна
вещь,
которую
я
должен
вам
сказать:
Questo
favore
non
te
lo
farò;
Это
одолжение
я
тебе
не
сделаю;
Tu
vuoi
risparmiarmi
solamente
Ты
просто
хочешь
пощадить
меня
Perché
hai
paura,
paura
di
morire.
Потому
что
боишься,
боишься
умереть.
Non
permetterò
che
nuove
ali
Я
не
позволю
новым
крыльям
Nascano
ancora
Они
все
еще
рождаются
Per
essere
un
crudele
bersaglio
dei
cacciatori,
Быть
жестокой
мишенью
охотников,
Anche
se
tu
non
mi
ucciderai,
Даже
если
ты
не
убьешь
меня,
Aspettero
la
morte
che
mi
prenda.
Я
буду
ждать,
пока
смерть
не
примет
меня.
Questa
è
la
mia
vendetta
Это
моя
месть
Questa
è
la
mia
vendetta
Это
моя
месть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Celentano Adriano
Attention! Feel free to leave feedback.