Adriano Celentano - Napoleone, il cowboy e lo zar (Thirteen Women) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Adriano Celentano - Napoleone, il cowboy e lo zar (Thirteen Women)




Napoleone, il cowboy e lo zar (Thirteen Women)
Napoleon, the Cowboy and the Tsar (Thirteen Women)
Strano questo sogno
This dream is strange
Ero in una città
I was in a city
Da un palazzo di vetro
From a glass palace
Esce un cowboy
A cowboy comes out
Dal fiume Volga esce lo zar.
From the Volga River comes out the Tsar.
Napoleone scende
Napoleon descends
A cavallo della torre Eiffel
On horseback from the Eiffel Tower
Scende, scende a cavallo
He descends, he descends on horseback
Dalla torre Eiffel
From the Eiffel Tower
sulla piazza sono in tre
There on the square they are three
Ognuno vuole la città per se,
Each one wants the city for himself,
Quei tre,
Those three,
Hanno l'odio nel cuor
They have hatred in their hearts
Che mai succederà.
What will ever happen.
E' un ora di paura
It's an hour of fear
E la gente lo sa
And the people know it
C'è chi piange con me
There are those who weep with me
C'è chi prega perché
There are those who pray because
La decisione è in mano a quei tre.
The decision is in the hands of those three.
Fredde facce di cera
Cold, waxen faces
Che non parlano più
That no longer speak
In quel triangolo c'è
In that triangle is
La nostra vita che,
Our life that,
Oscilla appesa al cuore dei tre.
Oscillates hanging from the hearts of those three.
Napoleone butta il cannone
Napoleon fires the cannon
Dritto sul cowboy
Straight at the cowboy
E c'è una lunga lama
And there is a long blade
Che brilla in mano dello zar
That shines in the hand of the Tsar
E la pistola del cowboy
And the cowboy's gun
Ha completato quella scena a tre,
Has completed that three-way scene,
Chissà, chissà se domani per noi,
Who knows, who knows if tomorrow for us,
Il sole splenderà.
The sun will shine.
Il cielo blu si fa nero
The blue sky turns black
E la guerra verrà
And war will come
Ma ad un tratto dall'alto
But suddenly from above
In mezzo al nero che c'è
In the midst of the blackness
Si accende un raggio sopra quei tre
A ray of light ignites above those three
Viene da una finestra
It comes from a window
Quello sguardo d'amor
That loving gaze
E su quella città
And over that city
Vestito in bianco c'è
Dressed in white is
Un uomo che la pace porterà.
A man who will bring peace.
Di gioia piange tutta la gente
With joy all the people weep
Che felicità
What happiness
Salva è finalmente tutta la città
The whole city is finally saved
Non sono nemici più quei tre,
Those three are no longer enemies,
E la paura se ne va
And fear seeps away
Chissà, chissà se il mio sogno potrà
Who knows, who knows if my dream can
Cambiare la realtà.
Change reality.
Chissà se il mio sogno potrà
Who knows if my dream can
Cambiare la realtà.
Change reality.





Writer(s): miki del prete, arrett keefer, luciano beretta, dickie thompson, rusty keefer


Attention! Feel free to leave feedback.