Lyrics and translation Adriano Celentano - Vorrei Sapere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono
già
passati
tre
anni
dal
nostro
addio
Прошло
уже
три
года
с
нашего
прощания,
Vorrei
sapere
se
a
pensarti
sono
solo
io
Хочу
знать,
только
ли
я
думаю
о
тебе.
Vorrei
sapere
in
quale
casa
Хочу
знать,
в
каком
доме
Tu
stai
cenando
questa
sera
Ты
ужинаешь
этим
вечером,
Se
sei
felice
oppure
cosa
Счастлива
ли
ты
или
что
Rende
la
tua
vita
amara
Делает
твою
жизнь
горькой.
Vorrei
sapere
se
c′è
Хочу
знать,
есть
ли
Qualcuno
adesso
che
è
vicino
a
te
Сейчас
кто-то
рядом
с
тобой,
Oppure
se
sei
sola
Или
ты
одна,
Sola
e
triste
come
me...
Одна
и
грустная,
как
я...
Perso
senza
te...
Потерянный
без
тебя...
Ti
sei
dissolta
come
il
fumo
Ты
растворилась,
как
дым,
Perché
si
è
alzato
un
po'
di
vento
Потому
что
поднялся
лёгкий
ветер.
C′è
ancora
qui
il
tuo
profumo
Здесь
всё
ещё
твой
аромат
E
ancora
tanto
sentimento
И
ещё
так
много
чувств.
Vorrei
sapere
se
c'è
Хочу
знать,
есть
ли
Qualcuno
che
ti
ama
come
me
Кто-то,
кто
любит
тебя
так,
как
я,
Oppure
sei
rimasta
sola
Или
ты
осталась
одна,
Sola
e
triste
come
me...
Одна
и
грустная,
как
я...
Perso
senza
te...
Потерянный
без
тебя...
Senza
di
te...
Без
тебя...
Ma
chi
mi
dà
il
coraggio
Но
кто
даст
мне
смелости
Di
chiderle
-mi
vuoi?-
Спросить
тебя:
«Ты
меня
любишь?»
Sto
già
telefonando
Я
уже
звоню
тебе,
Di
gioia
sto
piangendo
От
радости
плачу.
"Da
quando
te
ne
sei
andata
«С
тех
пор,
как
ты
ушла,
Il
tempo
si
è
fermato"
Время
остановилось».
Ma
che
fortuna
che
ti
manco
Какое
счастье,
что
я
тебе
небезразличен,
Di
ritorvarmi
al
tuo
fianco
Что
я
снова
рядом
с
тобой.
Adesso
so
che
sei
preziosa
Теперь
я
знаю,
что
ты
драгоценнее
Più
di
qualsiasi
altra
cosa
Всего
на
свете.
Tu
l'hai
capito
non
c′è
Ты
поняла,
что
нет
Nessuno
che
ti
ama
come
me
Никого,
кто
любит
тебя
так,
как
я.
Non
resterai
mai
sola
Ты
никогда
не
будешь
одна,
Ma
per
sempre
unita
a
me
Но
всегда
будешь
вместе
со
мной.
Perso
senza
te...
Потерянный
без
тебя...
Senza
di
te...
Без
тебя...
Ma
che
fortuna
che
ti
manco
Какое
счастье,
что
я
тебе
небезразличен,
Resterai
unita
a
me
Ты
останешься
со
мной.
Tu
l′hai
capito
non
c'è
Ты
поняла,
что
нет
Nessuno
che
ti
ama
come
me
Никого,
кто
любит
тебя
так,
как
я.
Ma
chi
ti
dà
il
coraggio
di
chiederle
-mi
vuoi?-
Но
кто
даст
тебе
смелости
спросить
её:
«Ты
меня
любишь?»
Se
già
telefonando
di
gioia
stai
piangendo...
Если,
уже
звоня
ей,
ты
плачешь
от
радости...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.