Lyrics and translation Adrián y los Dados Negros - Chica Vacilona (Versión 2005)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chica Vacilona (Versión 2005)
Девушка-раздолбайка (Версия 2005)
Tengo
una
chica
vacilona,
siempre
que
se
viste
a
la
moda
У
меня
есть
девушка-раздолбайка,
она
всегда
одета
по
моде
Oye
chica
vacilona
Эй,
девушка-раздолбайка
Los
domingos
cuando
viene
al
baile,
su
mirada
siempre
me
provoca
По
воскресеньям,
когда
она
приходит
на
танцы,
ее
взгляд
всегда
манит
меня
Oye
chica
vacilona
Эй,
девушка-раздолбайка
Oye
chica
vacilona
venga
haremos
el
amor
Эй,
девушка-раздолбайка,
давай
займемся
любовью
Tus
encantos
me
enloquecen,
yo
te
haré
feliz
Твои
прелести
сводят
меня
с
ума,
я
сделаю
тебя
счастливой
Oye
chica
vacilona
venga
haremos
el
amor
Эй,
девушка-раздолбайка,
давай
займемся
любовью
Tus
encantos
me
enloquecen,
yo
te
haré
feliz
Твои
прелести
сводят
меня
с
ума,
я
сделаю
тебя
счастливой
Tengo
una
chica
vacilona,
siempre
que
se
viste
a
la
moda
У
меня
есть
девушка-раздолбайка,
она
всегда
одета
по
моде
Oye
chica
vacilona
Эй,
девушка-раздолбайка
Los
domingos
cuando
viene
al
baile,
su
mirada
siempre
me
provoca
По
воскресеньям,
когда
она
приходит
на
танцы,
ее
взгляд
всегда
манит
меня
Oye
chica
vacilona
Эй,
девушка-раздолбайка
Oye
chica
vacilona
venga
haremos
el
amor
Эй,
девушка-раздолбайка,
давай
займемся
любовью
Tus
encantos
me
enloquecen,
yo
te
haré
feliz
Твои
прелести
сводят
меня
с
ума,
я
сделаю
тебя
счастливой
Oye
chica
vacilona
venga
haremos
el
amor
Эй,
девушка-раздолбайка,
давай
займемся
любовью
Tus
encantos
me
enloquecen,
yo
te
haré
feliz
Твои
прелести
сводят
меня
с
ума,
я
сделаю
тебя
счастливой
Tengo
una
chica
vacilona,
siempre
que
se
viste
a
la
moda
У
меня
есть
девушка-раздолбайка,
она
всегда
одета
по
моде
Oye
chica
vacilona
Эй,
девушка-раздолбайка
Los
domingos
cuando
viene
al
baile,
su
mirada
siempre
me
provoca
По
воскресеньям,
когда
она
приходит
на
танцы,
ее
взгляд
всегда
манит
меня
Oye
chica
vacilona
Эй,
девушка-раздолбайка
Oye
chica
vacilona
venga
haremos
el
amor
Эй,
девушка-раздолбайка,
давай
займемся
любовью
Tus
encantos
me
enloquecen,
yo
te
haré
feliz
Твои
прелести
сводят
меня
с
ума,
я
сделаю
тебя
счастливой
Oye
chica
vacilona
venga
haremos
el
amor
Эй,
девушка-раздолбайка,
давай
займемся
любовью
Tus
encantos
me
enloquecen,
yo
te
haré
feliz
Твои
прелести
сводят
меня
с
ума,
я
сделаю
тебя
счастливой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Jorge Chavez Malaver
Attention! Feel free to leave feedback.