Lyrics and translation Adriel Favela feat. Enigma Norteño - El Samo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
aquí
venimos,
compa
Adriel
И
вот
мы
здесь,
компадре
Адриэль
Y
así
suena
Enigma
Norteño
И
так
звучит
Enigma
Norteño
Andamos
contentos
Мы
довольны,
Aunque
mi
pasado
no
sea
tan
bonito
Хотя
мое
прошлое
не
такое
уж
прекрасное.
Gracias
a
mi
dios
aquí
andamos
al
tiro
Слава
Богу,
я
в
порядке.
La
vida
es
curiosa,
te
quita
y
te
da
Жизнь
любопытна,
она
отнимает
и
дает.
Me
doy
mis
lujitos
Я
позволяю
себе
маленькие
радости,
Me
gusta
correr
carritos
deportivos
Мне
нравится
гонять
на
спортивных
машинах.
Siempre
ando
elegante
Я
всегда
элегантен,
Siempre
bien
vestido
Всегда
хорошо
одет.
La
suelita
roja
se
ve
al
caminar
Красная
подошва
видна
при
ходьбе.
Yo
soy
de
Jalisco
Я
из
Халиско,
Pero
pa'
de
ley
de
morrillo
di
el
brinco
Но,
честно
говоря,
с
детства
я
совершил
прыжок.
No
había
pa'
comer
la
perrie
bien
macizo
Нечего
было
есть,
было
очень
туго.
Me
metí
al
negocio,
no
me
quedo
más
Я
занялся
бизнесом,
мне
ничего
не
оставалось,
Que
animarme
a
chambear
Кроме
как
начать
работать.
Mi
motor
mis
hijos
Мой
двигатель
— мои
дети,
Tengo
mi
Princesa
y
Romeo
mi
niño
У
меня
есть
моя
Принцесса
и
мой
сын
Ромео.
Yo
por
ellos
hago
y
desahogo
sin
lío
Ради
них
я
все
сделаю
и
выплесну
эмоции
без
проблем.
Si
mi
dios
permite
aquí
voy
a
estar
Если
Бог
позволит,
я
буду
здесь.
Que
porque
las
rayas
Что
насчет
полосок?
La
verdad
no
lo
hago
pa'
verme
bonito
Правда
в
том,
что
я
делаю
это
не
для
красоты.
Son
historias
que
con
el
tiempo
he
vivido
Это
истории,
которые
я
пережил
со
временем,
Y
que
estoy
seguro
nunca
he
de
olvidar
И
которые,
я
уверен,
никогда
не
забуду.
Ando
bien
atento
Я
очень
внимателен,
Porque
sé
que
existen
muy
pocos
amigos
Потому
что
знаю,
что
настоящих
друзей
очень
мало.
El
compa
Charrito
siempre
ha
estado
al
tiro
Компадре
Чаррито
всегда
был
рядом.
Me
dicen
el
Samo
y
pa'
qué
hablar
de
más
Меня
зовут
Самоанец,
и
зачем
говорить
больше,
Si
no
hay
necesidad
Если
в
этом
нет
необходимости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adriel Favela
Attention! Feel free to leave feedback.