Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Juego de Niños
Детская игра
Tomas
tu
billete
con
un
vuelo
directo
Ты
берешь
билет
с
прямым
рейсом
Viento
en
popa
a
quema
ropa
sin
mirar
hacia
atrás,
ya
ves
Летишь
вперед
на
всех
парах,
не
оглядываясь,
сам
посмотри
El
auge
te
desborda
lo
demás
no
importa
Рост
несет
тебя
с
верхов,
остальное
не
важно
Subes
y
subes
sin
miedo
a
[aaah]
Поднимаешься
выше
без
страха
сорв[ааа]
Y
piensas
que
la
vida
es
como
un
juego
de
niños
И
думаешь,
что
жизнь
— это
детская
игра
Pero
cuando
te
das
cuenta
ya
has
caído
en
el
olvido,
y
te
vas
Но,
очнувшись,
видишь
— ты
в
забвении,
и
уходишь
Por
donde
has
venido
sin
opción
a
repetirlo
a
volver
a
vivirlo
Обратной
дорогой,
шанса
повторить
нет,
заново
прожить
её
нет
Te
das
por
vencido
Ты
сдаешься
Y
te
quedas
mirando
esa
cama
vacía
И
ты
смотришь
на
ту
пустую
кровать
Pensando
en
que
falló
en
que
forzó
la
caída
Размышляя,
где
ошибся,
что
толкнуло
к
падению
Y
no
encuentras
solución
И
решения
ты
не
находишь
Lo
escribes
lo
recitas
junto
a
una
melodía
Записываешь,
читаешь
с
мелодией
рядом
Y
entonces
te
das
cuenta
que
podría
ser
el
día
И
тут
понимаешь
— этот
день
мог
быть
тем
самым
Continúas
siendo
una
aguja
en
un
pajar
Ты
остаешься
иголкой
в
стоге
сена
Intentando
triunfar
en
un
mundo
que
no
entiende
tu
Пытаясь
преуспеть
в
мире,
что
не
понимает
твоего
Gusto
musical
y
lo
quiere
encajar
Музыкального
вкуса,
и
пытаясь
впихнуть
его
En
mil
géneros
de
mierda
para
bum
bai
bai
В
тысячу
дерьмовых
направлений
просто
для
"бум
бай-бай"
Y
tú,
que
sigues
pensando
que
la
vida
А
ты,
что
всё
думаешь,
будто
жизнь
Es
como
un
juego
de
niños
y
que
no
te
irá
tan
mal
Осталась
детской
игрой,
что
не
станет
хуже
La
positividad
te
inunda
des
del
vértice
derecho
Позитивностью
тебя
заливает
с
правого
виска
Hasta
la
médula
espinal
Аж
до
самого
спинного
мозга
Lo
escribes,
lo
recitas
junto
a
una
melodía
Записываешь,
читаешь
с
мелодией
рядом
Y
entonces
te
das
cuenta
que
podría
ser
el
día
И
тут
понимаешь
— этот
день
мог
быть
тем
самым
Persigues
tus
sueños,
pero
corren
más
que
tú
Гонишься
за
мечтами,
но
они
быстрее
Y
te
acabas
te
acabas
dando
contra
una
pared
de
pladur
И
наконец
ударяешься
о
стену
из
гипсокартона
El
único
problema
es
que
querías
ser
tú
mismo
Вся
загвоздка
в
том,
что
стать
собой
ты
хотел
En
un
mundo
de
etiquetas
que
no
logra
comprender
que
В
мире
ярлыков,
где
те
не
могут
уразуметь
Nunca
seguiste
los
pasos
de
la
gente
Что
за
другими
ты
шагать
не
был
склонен
Sentiste
diferente
en
este
mundo
de
mente,
de
frente
Чувствовал
иначе
в
этом
мире
[уме,
натурой],
почему
ты
Y
tu
luchando
que
la
vida
son
dos
días
Борешься,
ведь
жизнь
— два
дня
всего
лишь
Si
traicionas
tu
alegría
nunca
vas
a
poder
Предашь
свою
радость
— ничего
не
выйдет
No,
tú
sigues
mirando
el
reloj
Нет,
ты
смотришь
всё
на
часы
Tratando
que
pasen
las
horas
Ждешь,
когда
же
минуют
часы
Y
cada
segundo
empeora
И
хуже
с
каждой
секундой
Y
tú,
intentas
hacerlo
mejor
А
ты,
в
попытках
сделать
всё
лучше
Y
piensa
que
eres
la
única
razón
Думаешь,
что
ты
— причина
всему
Uoh-oh-oh
[pero
no,
pero
no,
pero
no,
pero
no,
uohoho]
О-о-о
[но
нет,
но
нет,
но
нет,
но
нет,
о-о-о]
Pero
no,
pero
no
Но
нет,
но
нет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrien Broadway
Attention! Feel free to leave feedback.