Lyrics and translation Adrienne Pauly - J'veux un mec
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non,
j'veux
pas
Нет,
не
хочу
Oui,
c'est
bête
Да,
глупо
M'allonger
pour
la
vie
Валиться
с
ног
всю
жизнь
Non,
j'veux
pas
un
ciné
Нет,
не
хочу
в
кино
Ouais,
j'm'entête
Да,
упрямлюсь
Mais
vos
airs
Но
ваши
взгляды
Ça
m'inquiète
Меня
тревожат
Viens,
le
mec
Иди
сюда,
парень
J'en
ai
rien
à
foutre
Мне
до
лампочки
J'en
ai
rien
à
foutre
Мне
до
лампочки
Ton
boulot
et
ta
gym
Твоя
работа
и
спортзал
Ton
mal
de,
de
ta
clim'
Твоя
боль,
твой
кондиционер
J'en
ai
rien
à
foutre
Мне
до
лампочки
J'en
ai
rien
à
foutre
Мне
до
лампочки
Ton
psy
et
tes
horaires
Твой
психолог
и
твой
график
Oui,
je
vais
pas
m'calmer
Да,
я
не
успокоюсь
Oui,
je
vais
continuer
Да,
я
буду
продолжать
Oublie
les
fleurs
Забудь
про
цветы
J'serais
pas
à
l'heure
Я
не
буду
вовремя
Des
illusions,
j'en
ai
pas
lourd
Иллюзий
у
меня
немного
Mais
si
tu
me
fais
bien
l'amour
Но
если
ты
будешь
хорошо
со
мной
заниматься
любовью
Embrasse-moi
ou
je
meurs
Целуй
меня,
или
я
умру
Non,
j'veux
pas
(non,
j'veux
pas)
Нет,
не
хочу
(нет,
не
хочу)
J'veux
un
mec
(j'veux
un
mec)
Хочу
парня
(хочу
парня)
J'veux
un
mec
(j'veux
un
mec)
Хочу
парня
(хочу
парня)
Ouais,
je
flanche
Да,
я
сдаюсь
Ouais,
c'est
bête
Да,
глупо
Ouais,
ça
craint
Да,
это
отстой
J'veux
un
mec
(j'veux
un
mec)
Хочу
парня
(хочу
парня)
Viens,
le
mec
(viens,
le
mec)
Иди
сюда,
парень
(иди
сюда,
парень)
Ta
maman
qu'est
partie
Твоя
мама,
которая
ушла
Ton
papa
qu'est
parti
Твой
папа,
который
ушел
Ton
ex
qui
te
hante
Твоя
бывшая,
которая
тебя
преследует
Ta
moto
qui
te
plante
Твой
мотоцикл,
который
тебя
подводит
Du
beau
temps
Хорошая
погода
J'en
ai
rien
à
foutre
Мне
до
лампочки
J'en
ai
rien
à
foutre
Мне
до
лампочки
Non,
je
vais
pas
m'reprendre
en
main
Нет,
я
не
возьму
себя
в
руки
Prendre
un
petit
bain
Приму
ванну
Oui,
je
vais
rester
dans
mon
coin
Да,
я
останусь
в
своем
углу
Regarde-moi
Посмотри
на
меня
Ton
F5
Твоя
пятикомнатная
квартира
J'en
ai
rien
à
foutre
Мне
до
лампочки
Mais
si
tu
crois
pouvoir
t'en
foutre
Но
если
ты
думаешь,
что
тебе
все
равно
Si
t'es
un
mec,
rejoins-moi
Если
ты
мужчина,
присоединяйся
ко
мне
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Да,
да,
да,
да,
да
J'veux
un
mec
(j'veux
un
mec)
Хочу
парня
(хочу
парня)
Pas
des
hommes
qui
m'assaillent
Не
мужчин,
которые
на
меня
нападают
J'veux
le
mec
(j'veux
le
mec)
Хочу
парня
(хочу
парня)
J'veux
un
mec
(j'veux
un
mec)
Хочу
парня
(хочу
парня)
Pas
trop
bête
(pas
trop
bête)
Не
слишком
глупого
(не
слишком
глупого)
Qui
me
tienne
Который
меня
держит
Qui
me
taille
Который
меня
хочет
Viens,
le
mec
(viens,
le
mec)
Иди
сюда,
парень
(иди
сюда,
парень)
Viens,
le
mec
Иди
сюда,
парень
Toi
qui
veux
me
faire
changer
d'air
Ты,
который
хочет,
чтобы
я
сменила
обстановку
T'en
peux
plus,
tu
veux
me
faire
taire
Ты
больше
не
можешь,
ты
хочешь,
чтобы
я
замолчала
Avec
tes
lèvres,
si
t'en
es
un
Своими
губами,
если
ты
из
таких
Si
t'es
un
mec
Если
ты
мужчина
J'en
ai
rien
à
foutre
Мне
до
лампочки
J'en
ai
rien
à
foutre
Мне
до
лампочки
Tes
vêtements
Твоя
одежда
Tu
peux
te
les
foutre
Можешь
ее
снять
Ou
ailleurs
Или
где-нибудь
еще
Enlève-les
vite
Снимай
ее
быстрее
Ouh,
j'ai
peur
Ох,
мне
страшно
Sur
le
canapé
ou
ailleurs
На
диване
или
где-нибудь
еще
Des
illusions,
j'en
ai
pas
lourd
Иллюзий
у
меня
немного
Mais
à
quoi
bon
faire
des
discours?
Но
какой
смысл
произносить
речи?
Embrasse-moi
ou
je
meurs
Целуй
меня,
или
я
умру
Viens,
viens,
viens,
viens,
viens,
viens,
viens
Иди,
иди,
иди,
иди,
иди,
иди,
иди
Dans
mon
lit,
viens,
viens
vite,
viens
me
border
В
мою
постель,
иди,
иди
скорее,
укрой
меня
Chéri,
dans
mon
lit
ou
je
crie,
ou
je
crie
Дорогой,
в
мою
постель,
или
я
буду
кричать,
или
я
буду
кричать
Viens,
viens,
viens,
viens,
viens
Иди,
иди,
иди,
иди,
иди
J'veux
des
cages,
comme
un
petit
train
Хочу
нежных
прикосновений,
как
от
игрушечного
поезда,
Qui
me
court
le
long
des
reins
Который
бежит
вдоль
моей
спины
J'veux
des
baisers
qui
piquent
Хочу
жгучих
поцелуев
Ah,
si
tu
pouvais
m'faire
changer
d'air
Ах,
если
бы
ты
мог
заставить
меня
сменить
обстановку
Ah,
si
tu
pouvais
Ах,
если
бы
ты
мог
Tu
pouvais
m'faire
taire
Ты
мог
заставить
меня
замолчать
Embrasse-moi,
embrasse-moi,
embrasse-moi
Целуй
меня,
целуй
меня,
целуй
меня
Embrasse-moi,
embrasse-moi,
embrasse-moi
Целуй
меня,
целуй
меня,
целуй
меня
Embrasse-moi,
embrasse-moi
Целуй
меня,
целуй
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christophe Paul Michel Ernault, Adrienne Pauly
Attention! Feel free to leave feedback.